I'M GOING TO KEEP in French translation

[aim 'gəʊiŋ tə kiːp]
[aim 'gəʊiŋ tə kiːp]
je vais continuer
je vais garder
je vais tenir

Examples of using I'm going to keep in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm going to keep protesting until someone listens. All right.
Je continuerai à protester jusqu'à ce que je sois entendue.
No, I'm going to keep Pete on the ground.
Non, je vais le garder à terre.
I'm going to keep the wedge.
Je vais le garder.
I'm going to keep an officer stationed outside.
Je vais laisse un agent en surveillance dehors.
No, I think I'm going to keep doing it for a while.
Non, je pense que je vais continuer de le faire pendant un moment.
And I'm going to keep it that way.
Et je ferai en sorte que ça dure.
I'm going to keep your favorites and I will bring back bread.
J'essaie de garder tes préférés et je ramènerai du pain.
I'm going to keep my one little bag
Moi, je vais garder mon unique petit sac
But I'm going to keep BrookfieId together until the war is over.
Mais je maintiendrai Ie renom de BrookfieId… jusqu'a Ia fin de Ia guerre.
I'm going to keep hoping for a ransom.
Je continue à espérer une rançon.
I'm going to keep flirting with people.
Je continuerai à flirter avec les gens.
And I'm going to keep asking the questions until I get some answers.
Et je continuerais à les poser jusqu'à avoir des réponses.
And I'm going to keep reminding you of that.
Et je continuerais de te le rappeler.
I'm going to keep working on Gary to get that oil turned back on.
Je vais continuer de travailler sur Gary pour obtenir ce pétrole de nouveau.
I'm going to keep an eye on you.
Je vais vous garder à l'œil.
I think I'm going to keep this gun.
Je vais conserver ce pistolet. Je vais le garder précieusement.
Well, I don't think I'm going to keep taking these classes with him.
Eh bien, je ne pense pas que je vais continuer à prenant ces classes avec lui.
And I'm going to keep on seeing Keith whether you want me to or not.
Et je vais continuer à voir Keith que tu le veuilles ou non.
I'm going to keep the promise that I made to you when we first met.
Je vais garder la promesse que je t'ai faite quand on s'est rencontrées.
And I'm going to keep that promise, We will call the astrologer tomorrow…
Et je vais tenir cette promesse. Nous appellerons l'astrologue demain
Results: 76, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French