I'M PART in French translation

[aim pɑːt]
[aim pɑːt]
je suis une partie
je fais parti
je participe
i participate
i get involved
i attend
i join
i take part
i be involved
i be part
je suis partie

Examples of using I'm part in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm part of a team!
Je suis dans une équipe!
Just think, I'm part of all of this.
Dire que j'ai participé à tout ça.
Yes, I'm part French, Italian and Spanish….
Oui, je suis à moitié italienne, française, espagnole….
I mean, I'm part Canadian, you know what I mean?
Je suis moitié canadien, tu sais?
I'm part fish.
Je suis à moitié poisson.
I have a good excuse. I'm part gay.
Moi, j'ai une bonne excuse, je suis à moitié homo.
Well, last time I checked, I'm part of everything.
Y a pas si longtemps, je faisais partie de ce tout.
I'm part of this group working with the Hyatt Regency people out of Chicago,
Je fais partie d'un groupe qui bosse avec le Hyatt Regency de Chicago.
I'm part on a size 38 hoping to have something well plated to the chest…!
Je suis partie sur une taille 38 en espérant avoir quelque chose de bien plaqué au niveau de la poitrine… et bien raté!!
I'm part of a team that handles IT resource management.
Je fais partie d'une équipe qui s'occupe de la gestion des ressources de la technologie de l'information.
I'm part of the« Trajectoires»
Je fais partie de l'équipe de« Trajectoires»,
I'm part of an innovative and determined brokerage firm with 5 available offices in Sainte-Rose,
Je fais parti d'une firme de courtage innovatrice et déterminée, avec 5 bureaux
I'm part of this people who think you can combinate an happy personal life with a profesional life épanouissante.
Je fais partie de ceux qui sont convaincus qu'on peut réussir à combiner une vie personnelle épanouie à une vie professionnelle épanouissante.
I have been told to tell you I'm part of"Operation Prime Target.
On m'a dit de vous dire que je fais parti des"Opérations de Cible Principale.
That environmental group that I'm part of, they think that the kazoo factory has been dumping chemicals into the river.
Je fais partie d'une groupe de protection de l'environnement, ils pensent que la fabrique de kazoo jette les déchets chimiques dans la rivière.
I'm part of the 2014 session, first session applying online, before that was by mail.
Je fais partie de la session 2014, première session en ligne, avant ça les demandes se faisaient par courrier.
I'm part of Prep and Landing,
Je fais partie de l'équipe Prép'atterrissage,
I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in the world, from Vietnam to diaper rash.
Je fais partie de cette institution qui, selon toi, est responsable de toutes les calamités du monde, du Vietnam à l'érythème fessier.
I'm part of the country brand government project"Colombia is the Answer",
Je fais partie du projet gouvernemental« Colombia is the Answer»,
whether we want to admit it or not, I'm part of that demographic.
tu le veuilles ou non, je fais partie de ce groupe.
Results: 190, Time: 0.1025

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French