In 1992 there was a noticeable escalation in the attacks by army and security forces on the dwellings of Palestinian civilians in the occupied territories.
Il y a eu en 1992 une nette intensification des assauts de l'armée et des forces de sécurité contre les habitations des civils palestiniens dans les territoires occupés.
It expresses deep condolences to the families of the victims in the attacks of March 2012 in Abyan, southern Yemen.
Il adresse ses sincères condoléances aux familles des victimes de l'attentat perpétré en mars 2012, à Abyan, dans le sud du pays.
This was particularly evident at its first large-scale use from 20 to 24 September 1943 in the attacks on convoy ON-202.
Cela s'est démontré lors de sa première utilisation à grande échelle du 20 au 24 septembre 1943 lors des attaques sur le convoi ON-202.
participating in the attacks on Tripoli on board Essex.
participant notamment aux raids sur Tripoli à bord de l'Essex.
Beloš aids Uroš II in the attacks of Emperor Manuel I on Serbia.
Beloš aident Uroš II à repousser les attaques de l'empereur Manuel Ier en Serbie.
taking part in the attacks on Sebastopol and the Kinbourn peninsula.
il fait partie des attaques sur Sébastopol et la péninsule de Kinbourn.
participated in the blockade of Tripoli and also in the attacks on Tripoli.
il rejoint son escadre et participe au blocus et aux attaques sur Tripoli.
There is no evidence to date of any involvement of armed opposition groups in the attacks against UNAMID during the reporting period;
Rien n'indique à ce jour que les groupes d'opposition armés aient participé aux attaques menées contre la MINUAD pendant la période considérée;
Our electronic systems must not remain complicit in the attacks, but become the operator's ally.
Nos systèmes électroniques, conclut-il, ne doivent pas demeurer les complices de l'attaque mais devenir les alliés de l'opérateur».
all of which were destroyed in the attacks on New York City, Washington, D.C., and in Pennsylvania with nearly 3,000 deaths.
arme de destruction pendant les attaques qui tuèrent près de 3 000 personnes 6.
The Commission thus considers that the Government failed to demonstrate that it had taken measures to prosecute those involved in the attacks carried out since February 2003.
La Commission en conclut que le Gouvernement n'a pas rapporté la preuve qu'il avait entrepris de faire poursuivre les auteurs des attaques survenues depuis février 2003.
Approximately 3,000 people died in the attacks and a number of buildings were damaged or destroyed.
On compte environ 3 000 personnes qui ont perdu la vie lors de ces attaques et un bon nombre d'édifices endommagés ou détruits.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文