Examples of using
Inflicts
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
treasuries means that inflicts hardship on the people to fatten himself.
de trésoreries signifie que impose des difficultés au peuple pour s'engraisser lui-même.
Dutch disables the creature's cloaking device and inflicts minor injuries
La créature tombe dans le piège; Dutch parvient à désactiver son dispositif de camouflage et lui inflige des blessures mineures,
We know that malaria-- alongside other diseases such as HIV/AIDS-- inflicts a heavy burden on Africa.
Nous savons que le paludisme- tout comme d'autres maladies telles que le VIH/sida- impose un lourd fardeau à l'Afrique.
We think this is a mercy killing after the horrific abuse that he inflicts.
On pense qu'il tue par pitié après les terribles sévices qu'il lui a infligé.
Let him feel the sting of his wounds, and reflect upon the mind that inflicts them.
Qu'il panse ses blessures et réfléchisse à celui qui les a infligées.
Governments should deploy policy instruments in a way that inflicts least violence on private market interactions.
Les autorités ne devraient utiliser que les instruments d'intervention qui nuisent le moins possible aux interactions privées sur les marchés.
And the way she treats you, the pain she inflicts… it's just a way to hide her own.
Et la façon dont elle te traite, la peine qu'elle t'infliges… c'est juste une façon de cacher la sienne.
Striking an enemy tethered by your Spear of Justice inflicts vulnerability and increases damage dealt.
Frapper un ennemi entravé par votre Lance de justice lui inflige Vulnérabilité et augmente les dégâts infligés..
But estropieur has a special ability at level 3,"it inflicts damage, the opponent can not run.
Mais l'estropieur a une capacité spéciale au niveau 3:« s'il inflige des dommages, l'adversaire ne peut plus courir».
The trauma of forced abortion impacts their lives with horrific physical violence and inflicts psychological and emotional harm.
Le traumatisme de l'avortement forcé laisse une marque indélébile de violence sauvage sur la vie des victimes et leur inflige des dommages psychologiques et émotionnels.
When the summoned bird strikes a foe, it also inflicts blindness for 5 seconds.
Lorsque l'oiseau invoqué frappe un ennemi, il lui inflige également Aveuglement pendant 5 secondes.
Any act which inflicts severe physical
Torture- Tout acte qui inflige une douleur intense physique
when a person inflicts harm on another person
toute personne qui cause, illégalement et de son chef,
Any person who deliberately inflicts blows which result in wounds entailing permanent disablement
Toute personne qui volontairement inflige des coups dont il résulte des blessures entraînant une incapacité permanente
The harm this inflicts extends to all spheres of the country's economy;
Les préjudices qu'il cause s'étendent à tous les domaines de l'économie nationale,
this phantasm now inflicts 1 stack of burning for 6 seconds on foes
le fantasme inflige désormais 1 charge de Brûlure pendant 6 secondes aux ennemis
The Special Rapporteur considers that such treatment amounts to torture, as it inflicts severe pain or suffering on the
Le Rapporteur spécial considère que de tels traitements sont constitutifs de torture, car ils infligent une douleur ou des souffrances aiguës à la victime,
any other person acting in an official capacity intentionally inflicts severe pain
toute autre personne agissant à titre officiel inflige intentionnellement une douleur
The practice of inflicting corporal punishment does not conform to article 37 of the Convention, as it inflicts long-term or permanent physical,
La pratique consistant à infliger des châtiments corporels, surtout, n'est pas conforme à l'article 37 de la Convention dans la mesure où elle cause à l'enfant un préjudice physique,
He underlines that the DPSOA inflicts imprisonment on the basis of what a person might do,
Il souligne que, en vertu de la loi sur les prisonniers dangereux, une personne peut se voir infliger un emprisonnement sur la base de ce qu'elle pourrait faire
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文