IS ABOUT TO START in French translation

[iz ə'baʊt tə stɑːt]
[iz ə'baʊt tə stɑːt]
va commencer
to begin
will start
gonna start
go get started
are going to start
est sur le point de commencer
s'apprête à démarrer
s'apprête à commencer

Examples of using Is about to start in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
My show is about to start, and I think the two of you can handle being without me for a little while, so I'm going to say goodnight.
Mon émission va commencer, je crois que vous pouvez vous passer de moi, alors je vous dis bonne nuit.
I believe the cowboys/patriots game is about to start.
le match Cowboys/Patriots est sur le point de commencer.
A major project is about to start at the vocational training centre run by the Salesians in the region of Bamako.
Un gros projet va démarrer dans la région de Bamako, au centre de formation professionnelle des Salésiens.
Year three of NYADA is about to start, and that means work study program.
La troisième année de NYADA va commencer, et ça veut dire programme d'étude.
close the doors now, because the pitch is about to start.
fermer les portes maintenant parce que la réunion est sur le point de commencer.
When I meet Amadia in Vienna, she is about to start international studies in the Netherlands.
Lorsque je rencontre Amadia à Vienne, elle s'apprête à démarrer des études internationales aux Pays-Bas.
The board meeting is about to start. It's just the three of you?
La réunion va commencer, il n'y a que vous trois?
We're anxiously anticipating the big CB4 reunion show which is about to start any moment now.
Nous attendons avec angoisse le grand concert de retrouvailles de CB4, qui va démarrer d'ici peu.
coach claim that the player can no longer leave the club as the season is about to start.
l'entraîneur marseillais disent qu'il ne peut plus quitter le club car la saison va débuter.
the Monaco Grand Prix is about to start.
Le Grand Prix de Monaco va commencer.
It is a unique Open Innovation operation in the aeronautics sector that is about to start.
C'est une opération d'Open Innovation unique dans le secteur aéronautique qui s'apprête à démarrer.
they are chatting and don't know that the meeting is about to start.
qu'ils ne savent pas que la réunion va commencer.
World Surf League's Franito Pro Junior Surf Contest is about to start in Famara, Lanzarote!
Le championnat Franito Pro Junior de la World Surf League s'apprête à commencer à Famara, Lanzarote!
all bets will be off'cause the big show is about to start.
tous les paris seront clos parce que le gros spectacle va commencer.
Altaaf, we can't talk about time now. The concert is about to start.
Altaaf, on ne peut pas parler de ça, le concert va commencer.
The project, which is about to start con struction, comprises 32 Nordex
Le site, où les travaux vont démarrer, comprend 32 éoliennes de 2,5 MW
The refurbishing of a third school is about to start even if not all of the funds needed have been collected.
Le chantier d'une troisième école vient de débuter bien que le financement total n'aie pas été complètement couvert.
A new project is about to start to support non EU-member countries,
Un nouveau projet est mis sur pied pour aider les pays extracommunautaires,
If you want to enjoy this party the best opportunity to attend a beautiful bullfight afternoon is about to start.
Si vous aimez cette fête, la meilleure occasion d'assister à une belle après-midi de la tauromachie est sur pour commencer.
The decisive battle of two old enemies is about to start.
Il a semblé que la bataille pour solder toutes les batailles entre ces deux vieux adversaires était sur le point de débuter.
Results: 78, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French