IS REFLECTED IN THE FACT in French translation

[iz ri'flektid in ðə fækt]
[iz ri'flektid in ðə fækt]
se reflète dans le fait
est attesté par le fait
se traduit par le fait
transparaît dans le fait
est attestée par le fait

Examples of using Is reflected in the fact in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
such as potassium nitrate, is reflected in the fact that their global consumption has more than doubled over the last decade,
tels que le nitrate de potassium, se reflète dans le fait que leur consommation mondiale a plus que doublé au cours de la dernière décennie,
But, first and foremost, this is reflected in the fact that, for its 1997 session,
Mais d'abord et avant tout, ceci est attesté par le fait qu'à sa session de 1997,
The political commitment of Member States to the regular resource base of UNDP is reflected in the fact that 58 countries made contributions to the regular resources of the organization in 2011,
La volonté politique des États Membres d'améliorer la base de ressources ordinaires du PNUD se reflète dans le fait que 58 pays ont versé des contributions aux ressources ordinaires de l'organisation en 2011,
subregional organizations for the negotiation process is reflected in the fact that 42 of the 53 countries in Africa had signed the Convention by the end of 1994.
aux organisations régionales dans le cadre des négociations est attesté par le fait que 42 des 53 pays africains avaient signé la Convention avant la fin de 1994.
deplores the acquiescence of the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro), which is reflected in the fact that they have failed to take any action to prevent these acts.
les autorités de la République fédérative de Yougoslavie(Serbie et Monténégro) y donnent leur assentiment, comme en témoigne le fait qu'elles n'ont pris aucune disposition pour le prévenir.
The principle that athletes are responsible for what they consume is a cornerstone of the global anti-doping system, and is reflected in the fact that most anti-doping rule violations(“ADRV”) are akin to absolute liability offences.
Le principe selon lequel les athlètes sont responsables de ce qu'ils consomment est une pierre angulaire du système antidopage mondial et se reflète dans le fait que la plupart des violations des règles antidopage(« VRA») sont assimilables à des infractions de responsabilité objective.
It is reflected in the fact that, besides the United Nations Secretariat, which has a dedicated BCM Unit
Cela se reflète dans le fait que, outre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, qui dispose d'un
Furthermore, women make up a much larger percentage of workers in the lowest income groups, which is reflected in the fact that more female than male employees have an hourly wage that is less than 2/3 of the average hourly wage in the economy.
De plus, les femmes constituent un bien plus fort pourcentage dans les groupes de revenu les plus faibles, ce que traduit le fait qu'il y a davantage d'employées que d'employés à avoir un salaire horaire inférieur aux 2/3 du salaire horaire moyen pratiqué dans l'économie.
a strong fit with UNDP's upstream, policy work, which is reflected in the fact that UNDP is one of UNV's biggest programme partners,
le travail stratégique du PNUD en amont, reflétée dans le fait que le PNUD est l'un des plus importants partenaires du programme VNU,
The breadth of the expansion is reflected in the fact that the number of developing countries in which output per capita rose by more than 3 per cent doubled between 2002 and 2004,
Ce caractère assez général de l'expansion est attesté par le fait que le nombre des pays en développement où le produit par habitant a augmenté de plus de 3% a doublé entre 2002
character of the freedoms enshrined in article 18, paragraph 1, of the Covenant is reflected in the fact that this provision cannot be derogated from, even in time of public emergency,
le caractère fondamental des libertés consacrées par le paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte est reflété dans le fait qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 4 du Pacte,
We commend the contributions of the OIC Member States in hosting refugees in their territories, which is reflected in the fact that the 57 OIC Member States host 10.7 million refugees, including 5 million
Nous saluons la contribution des États Membres de l'OCI à l'accueil des réfugiés, qu'illustre le fait que les 57 États Membres de l'OCI donnent refuge sur leur territoire à 10,7 millions de réfugiés,
character of the freedoms enshrined in article 18, paragraph 1, of the Covenant is reflected in the fact that this provision cannot be derogated from, even in time of public emergency,
le caractère fondamental des libertés consacrées par le paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte est reflété dans le fait qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 4 du Pacte,
the fundamental character of the freedoms enshrined in article 18, paragraph 1, is reflected in the fact that this provision cannot be derogated from, even in time of public emergency,
le caractère fondamental des libertés consacrées au paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte était reflété par le fait qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 4, il ne pouvait
Inequalities resulting from ethnicity are reflected in the fact that three indigenous women die for every ladina woman that dies.
Les inégalités dans l'appartenance ethnique se reflètent dans le fait que trois femmes indigènes meurent pour chaque décès d'une femme<< latina.
The climate of intimidation was reflected in the fact that two thirds of the cases involved threats,
La volonté systématique d'intimider se manifeste par le fait que les deux tiers des plaintes portent sur des menaces,
Yemen noted that women's position in Somalia was reflected in the fact that the delegation was headed by a woman.
Le Yémen a fait observer que la présence d'une femme à la tête de la délégation somalienne illustrait bien la position de la Somalie à l'égard des femmes.
The urgency with which delegations viewed the request in General Assembly resolution 50/214 was reflected in the fact that the request had been reiterated in General Assembly resolution 51/221.
Le degré d'urgence que les délégations attachent à la demande contenue à la résolution 50/214 de l'Assemblée générale est attesté par le fait que cette demande avait été réitérée dans la résolution 51/221 de l'Assemblée générale.
The independence of the Judiciary was reflected in the fact that the Supreme Council of the Magistracy was responsible for all matters relating to the appointment, promotion and dismissal of judges.
L'indépendance du pouvoir judiciaire est illustrée par le fait que tout ce qui concerne la nomination, la promotion et la révocation des juges relève du Conseil suprême de la magistrature.
This principle was reflected in the fact that the gross salary was the same for all United Nations staff regardless of marital status
Ce principe se concrétisait par le fait que le traitement brut était identique pour tous les fonctionnaires des Nations Unies, quels que soient la situation matrimoniale
Results: 45, Time: 0.108

Is reflected in the fact in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French