issue in the contextmatter in the contextissue as partmatter as partissue within the frameworkmatter within the frameworkquestion in the contextquestion within the frameworkquestion as partsubject as
problem within the frameworkproblem in the contextissue within the frameworkissue as partissue in the contextproblem as part
Examples of using
Issue in the context
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The Advisory Committee will further examine this issue in the context of the Secretary-General's biennial report on standards of accommodation for air travel submitted in accordance with General Assembly decision 57/589 and resolution 63/268.
Le Comité examinera de nouveau la question dans le cadre du rapport biennal du Secrétaire général sur les conditions de voyage en avion, qui sera présenté à l'Assemblée générale conformément à sa décision 57/589 et à sa résolution 63/268.
The Advisory Committee discusses this issue in the context of its observations on the global field support strategy contained in its report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations see A/66/718, para. 245 and annex X.
Il traite de cette question dans le cadrede ses observations sur la stratégie globale d'appui aux missions, qui figurent dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations voir A/66/718, par. 245 et annexe X.
The Department would give particular consideration to that issue in the context of its ongoing study of the nature
Le Département se penchera tout particulièrement sur cet aspect de la question dans le contexte de son étude sur la nature
the new Annex 8, Article 2 was a first step towards providing a solution to this issue in the context of the UNECE legal instruments.
l'article 2 de la nouvelle annexe 8 constituait un premier pas vers le règlement de ce problème dans le cadre des instruments juridiques de la CEEONU.
requests the Secretary-General to address this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005;
prie le Secrétaire général de se pencher sur la question dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
Cuba therefore reserves the right to take a definitive position on this issue in the context of the Conference on Disarmament,
Par conséquent, Cuba se réserve le droit de prendre position de manière définitive sur cette question dans le cadre de la Conférence du désarmement,
It would be useful to consider theissue in the context of the relevant provisions of chapter II of the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts,
Il serait utile d'examiner laquestion dans le contexte des dispositions pertinentes du chapitre II des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite,
It was suggested that the Commission might wish to examine this issue in the context of the pay and benefits review,
Il était suggéré que la Commission examine cette question dans le cadre de l'examen du régime des traitements et indemnités
The Advisory Committee will comment in detail on this issue in the context of its consideration of the report of the Secretary-General on the United Nations Staff College project(A/55/369) and the report of the Independent Evaluation
Le Comité consultatif présentera des observations détaillées sur cette question dans le contexte de l'examen qu'il consacrera au rapport du Secrétaire général sur le projet relatif à une École des cadres des Nations Unies(A/55/369)
to continue consideration of theissue in the context of a working group during the fifty-ninth session of the General Assembly.
poursuivre l'examen de laquestion dans le cadre d'un groupe de travail durant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale.
the meeting revisited this issue in the context of what UNCTAD, the United Nations Environment Programme
les participants sont revenus sur cette question dans le contexte des activités menées par la CNUCED, le Programme des
it was requested that efforts be made to report consistently on that issue in the context of reporting on overall programme results.
des efforts soient faits pour rendre compte régulièrement de l'état de laquestion dans le cadre des rapports sur les résultats d'ensemble des programmes.
examine theissue in the context of the peace process
examiner cette question dans le contexte du processus de paix
to inform the Kuwaiti party of our sincere intention to settle this issue in the context of fraternal relations
d'informer la partie koweïtienne de notre intention sincère de résoudre cette question dans le cadre des relations fraternelles
that in this case it would be possible to deal with theissue in the context of a multilateral agreement.
dans ce cas il serait possible de traiter de laquestion dans le cadre d'un accord multilatéral.
For example, the Committee's letter of 5 December 1996 recalled its earlier letter of 4 May 1995 in which it had indicated that it would welcome the Government's observations on that issue in the context of Canada's third periodic report, which was due in 1995.
Dans sa lettre du 5 décembre 1996, par exemple, il rappelait sa lettre précédente du 4 mai 1995, dans laquelle il indiquait qu'il accueillerait avec faveur les observations du Gouvernement sur laquestion dans le contexte du troisième rapport périodique du Canada qui devait être présenté en 1995.
UNIFIL and to report on that issue in the context of his proposed programme budget for the biennium 2010-2011 see A/62/781, para. 28.
de lui faire rapport sur laquestion dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice 2010-2011 voir A/62/781, par. 28.
decides to review this issue in the context of the consideration of the proposed budget for the support account for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006;
décide de réexaminer cette question dans le contexte du projet de budget du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006;
that if it was necessary to deal with this issue in the context of the GHS a proposal would have to be submitted to the GHS Sub-Committee for its programme of work.
s'il fallait traiter de laquestion dans le cadre du SGH, une proposition devrait être soumise au Sous-Comité du SGH pour son programme de travail.
Statistical Verification Unit in New York in the biennium 2008-2009 will directly address this issue in the context of an overall review of all the relevant statistical indicators and reports.
créé au Département au Siège à partir de l'exercice biennal 2008-2009, s'attaquera directement à laquestion dans le contexte de la révision générale de tous les rapports et indicateurs statistiques.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文