IT WAS A BAD IDEA in French translation

[it wɒz ə bæd ai'diə]
[it wɒz ə bæd ai'diə]
c'était une mauvais idée

Examples of using It was a bad idea in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I mean, I know that you thought that it was a bad idea, but.
Je veux dire, je sais que tu pensais que c'était une mauvaise idée, mais.
I wanted to take the stand, but my public defender told me it was a bad idea, and I trusted him.
Je voulais aller à la barre, mais mon avocat commis d'office m'a dit que c'était une mauvaise idée et je lui ai fait confiance.
I knew it was a bad idea, and now she's sick!
Je savais que c'était une mauvaise idéé, et maintenant elle est malade!
not because I thought it was a bad idea, but because-- and this is very important.
j'ai dit non. Pas parce que je pensais que c'était une mauvaise idée, mais parce que- et ceci est très important- je m'en fichais de ce qui se passait.
The doctors told him that it was a bad idea,'cause those vitamins sped up the cancer process… Without them,
Les docteurs lui ont dit que c'était une mauvaise idée, car les vitamines ont accéléré le cancer…
After his parents found out about it they explained why it was a bad idea and had him delete it, but a search for
Quand ses parents ont découvert le blogue, ils lui ont expliqué que c'était une mauvaise idée et ont exigé
Yes, it is a bad idea.
I don't care if it's a bad idea.
Je me fiche que ce soit une mauvaise idée.
I think it's a bad idea that I moved in with you.
Je pense que c'est une mauvaise idée d'avoir emménagé avec toi.
Not that it's a bad idea.
Non pas que ce soit une mauvaise idée.
You think it's a bad idea to drink on the job?
Tu penses que c'est une mauvaise idée de boire pendant le travail?
Why, do you think it's a bad idea?
Tu crois que c'est une mauvaise idée?
And it's a bad idea to change the nature of a tag.
Et c'est une mauvaise idée de changer la nature d'une balise.
If the implementation is hard to explain, it's a bad idea.
Si l'implémentation s'explique difficilement, c'est une mauvaise idée.
Let me guess-- you think it's a bad idea, too.
Laisse moi deviner… Tu penses aussi que c'est une mauvaise idée.
Sid, whatever you're doing. It's a bad idea!
Sid, quoi que ce soit, c'est une mauvaise idée.
Whatever it is you two have going on, I think it's a bad idea.
Quoi qu'il se passe, c'est une mauvaise idée.
I have decided it's a bad idea.
j'ai décidé que c'est une mauvaise idée.
Finished to the treatment, It is a bad idea.
Pour être traité comme elle l'a été? Mauvaise idée.
It is a bad idea, JD.
C'est une mauvaise idée, JD.
Results: 69, Time: 0.0842

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French