IT WON'T MAKE in French translation

[it wəʊnt meik]
[it wəʊnt meik]

Examples of using It won't make in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It won't make Young-gil come back.
Ca ne fera pas revenir Young-gil.
It won't make any sense.
Mais ça n'aurait aucun sens.
It won't make a difference.
Cela ne fera aucune difference.
Thanks, but it won't make any difference now.
Merci, mais cela n'a plus d'importance.
But, Frank, wishing it won't make it so.
Mais, Frank, je souhaite qu'il n'en soit de même.
Oh. Well, it won't make any difference.
Oh. ben, çà ne fera aucune différence.
It's too late, it won't make any difference.
C'est trop tard. Ça ne ferait aucune différence.
Trust me, it won't make you happy.
Crois-moi, tu serais malheureux.
Left or right, it won't make any difference.
Gauche ou droit, ca ne fera aucune différence.
then it won't make a good story.
alors ça ne fera pas une bonne histoire.
I believe you should not wait much longer before having sex. It won't make your breasts any bigger.
Il est constamment sur toi, je crois que tu ne devrais pas attendre plus longtemps pour coucher avec lui, ça ne fera pas grossir tes seins.
It won't make more sense, but it will make you more open to it..
Ça n'aura pas plus de sens, mais vous serez plus compréhensif.
But it won't make much difference how you look'cause there won't be… anybody lookin' at you, except a lot of so-called students.
Mais ton apparence aura peu d'importance, car il n'y aura… personne pour te regarder sauf plein de soi-disant élèves.
It won't make any difference, they're not even ready to move yet.
Ça ne ferait aucune différence, ils ne sont même pas prêts à bouger.
It won't make it any easier, but may help you to understand.
Ça ne rendra pas les choses plus faciles, mais ça pourra vous aider à comprendre.
I guess it won't make a difference about anything, but I don't know,
Je crois que ça ne fera aucune différence, mais je ne sais pas,
You know, it won't make anyone talented, it won't get me a job, and it won't make
Vous savez, ça ne rendra personne talentueux, ça ne me donnera pas un job,
Nobody will care because everybody will be jazzed at our discovery it won't make a difference.
Personne ne s'en souciera car tout le monde sera excité par notre découverte. Ils ne s'en rendront pas compte.
You lie to the Army, it won't make a difference what the testing shows.
Si tu mens à l'armée, les résultats des tests ne feront pas de différence.
you can rinse it out nearly immediately after, but it won't make your hair as soft
vous pouvez le rincer immédiatement après l'avoir appliqué, mais il ne rendra pas vos cheveux aussi doux
Results: 51, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French