IT WON'T GO in French translation

[it wəʊnt gəʊ]

Examples of using It won't go in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It won't go just because the"electricity is flooded"?
Elle ne marche pas, juste à cause de l'électricité bouchée?
Not so thick it won't go through the printer.
Non si épais il ne passera pas dans l'imprimante.
The Tardis won't go there, it won't go near the ghosts.
Le TARDIS ne pourra pas venir, il ne s'approchera pas des fantômes.
So, we're good… it won't go off as long as we don't drop it when it comes out, right?
Donc, on craint rien… ça ne va pas s'enclencher tant que nous ne le laissons pas tomber quand il sort, pas vrai?
the only certainty in entrepreneurship is that it won't go as planned!
La seule certitude en entrepreneuriat, c'est que ça ne se passera pas comme vous l'aurez prévu!
some tries, but it won't go any further for the moment.
quelques essais mais on n'ira pas plus loin pour le moment.
that alcohol I drank is just going to sit in my stomach, it won't go anywhere.
L'alcool que j'ai bu va rester dans mon estomac, il n'ira nulle part.
otherwise it won't go for it..
Autrement, il n'en voudra pas.- Je le ferai.
as Milovanovic says, it won't go away.
le dit Gilian Milovanovic, elle ne va pas disparaître.
I want them to know that it won't go on forever, that they need to be patient, and that it's not impossible to return to normality.
Je veux qu'ils réalisent que ça ne durera pas éternellement, qu'il faut s'armer de patience mais qu'il n'est pas impossible de retrouver un semblant de vie normale.
but unfortunately, it won't go to AT&T Stadium,
mais malheureusement, il ne sera pas aller au stade AT& T,
you come into my office with that attitude, and it won't go well for you with me.
tu viens dans mon bureau avec cette attitude, et ça ira mal entre moi et toi.
until all the pieces are laying in front of you, it won't go together.
jusqu'à ce que toutes les pièces soient posés en face de toi, elles n'iront pas ensemble.
It will not go away.
It won't go! It won't go!.
Ca ne veut pas partir!
It will not go without you.
Elle ne partira pas sans toi.
at 6900, it will not go.
à 6900, il partira pas.
either is observed it will not go through both.
chacune est observée, il ne passera pas par les 2 fentes.
Let yourself be sharpened and pointed: it will not go without pain, without struggle,
Laisse-toi tailler et affiner… cela n'ira pas sans souffrances, sans difficultés
The result is that the unit will not adjust the temperature correctly or it will not go on.
Le résultat est donc que l'unité ne règle pas correctement la température et ne démarre pas.
Results: 43, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French