MEASURES ENABLING in French translation

['meʒəz i'neibliŋ]

Examples of using Measures enabling in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that the Minister in charge of Social Affairs adopts measures enabling the help and the assistance to victims of violence,
le Ministre ayant les affaires sociales dans ses attributions arrête les mesures permettant l'aide et l'assistance aux enfants victimes de violences,
while the Russian Federation indicated partial implementation, of measures enabling competent national authorities to return confiscated property upon request by another State party art. 57, para. 2.
la Fédération de Russie a indiqué une application partielle des mesures permettant aux autorités nationales compétentes de restituer des biens confisqués sur demande d'un autre État Partie art. 57, par. 2.
cited or quoted measures enabling the conclusion of agreements for the final disposal of confiscated property art. 57, para. 5.
ont mentionné ou cité les mesures permettant la conclusion d'accords sur la disposition définitive des biens confisqués art. 57, par. 5.
if it is part of a package of measures enabling renewed activity in the short term
elle fait partie d'un paquet de mesures permettant la relance de l'activité sur le court terme
This included such mechanisms as the freezing of the assets of victims of kidnapping and measures enabling the authorities to direct a bank not to pay out any money for a specified period of time, if that money
Il s'agissait notamment du gel des actifs des victimes d'enlèvement et séquestration et de dispositions habilitant les autorités à enjoindre aux banques de ne faire aucun versement pendant un délai donné s'il était probable
whereas in the latter it would be more important to focus on measures enabling newly arrived migrants to reduce their vulnerability by means of welfare policies.
dans le deuxième cas il serait plus important de se focaliser sur des mesures permettant aux migrants récemment arrivés de réduire leur vulnérabilité au moyen de politiques de protection sociale.
Mexico and Paraguay cited or quoted measures enabling the conclusion of agreements for the final disposal of confiscated property(art. 57,
la République dominicaine ont mentionné ou cité des mesures permettant la conclusion d'accords concernant la disposition définitive des biens confisqués(art. 57,
Particular emphasis will be devoted in this context to measures enabling the Commission on Sustainable Development to elaborate appropriate policy approaches as regards financing,
À cet égard, une attention particulière sera accordée aux mesures qui permettront à la Commission du développement durable d'élaborer des stratégies appropriées dans les secteurs intéressés concernant le financement,
he welcomed the adoption of measures enabling parents of children born in Ireland to request the right of residence.
il se félicite de l'adoption des mesures permettant aux parents d'enfants nés en Irlande de demander le droit de résidence.
at district level and to set the stage for women's self-employment through practical courses and measures enabling women to acquire knowledge needed for their economic independence.
de créer des conditions propices à l'emploi indépendant des femmes au moyen de cours pratiques et de mesures permettant aux femmes d'acquérir des connaissances qui favorisent leur indépendance économique.
of women in etraps(districts) and the creation of conditions for women's self-employment through practical courses and measures enabling women to acquire knowledge leading to their economic independence.
de créer des conditions propices à l'emploi indépendant des femmes au moyen de cours pratiques et de mesures permettant aux femmes d'acquérir des connaissances qui favorisent leur indépendance économique.
some countries have adopted measures enabling certain groups of irregular migrants to regularize their status, in recognition of their contribution to the national economy,
il en est d'autres qui ont adopté des mesures permettant à certains groupes de migrants en situation irrégulière de régulariser leur statut en reconnaissance de leur contribution à l'économie nationale
Scripts of National Minorities and/or statutes of local self-government units have envisaged the measures enabling the preservation of traditional names
alphabets des minorités nationales en République de Croatie et les statuts des unités d'autonomie locale ont prévu des mesures afin de préserver les noms
In relation to measures enabling competent national authorities to return confiscated property upon request by another State party(art. 57, para. 2),
S'agissant des mesures pour permettre aux autorités nationales compétentes de restituer les biens confisqués sur demande d'un autre État Partie(art. 57,
This measure enabled domestic production to be increased
Cette mesure avait permis d'accroître la production nationale
These measures enable identification of the organization's strengths
Ces mesures permettront d'identifier les forces
In 2013, these measures enabled the Group to realize a good performance on costs while continuing to down-size its full freighter capacity.
En 2013, ces mesures ont permis au groupe de réaliser une bonne performance sur les coûts tout en continuant de réduire ses capacités tout-cargo.
The cost-benefit analysis of these measures enabled the development of prioritized risk reduction investment plan.
L'analyse coûts-avantages de ces mesures a permis d'élaborer un plan priorisé d'investissements pour la prévention des risques.
France has adopted in its national law a measure enabling the establishment of European districts under French law(on the LGCC model)
La France a adopté dans son droit national une disposition permettant la création de districts européens de droit français(sur le modèle du GLCT)
In 2013, these measures enabled the Group to achieve a good cost performance while continuing to downsize its full-freighter capacity.
En 2013, ces mesures ont permis au groupe de réaliser une bonne performance sur les coûts tout en continuant de réduire ses capacités tout-cargo.
Results: 62, Time: 0.0938

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French