NORMAL DAY in French translation

['nɔːml dei]
['nɔːml dei]
jour normal
normal day
ordinary day
regular day
typical day
usual day
average day
journée ordinaire
ordinary day
normal day
regular day
typical day
average day
usual day
common day
regular workday
en temps normal
in normal times
on a normal day
in ordinary times
in normal weather
on a regular day
at normal temps
in usual times
in normal periods
in common hours

Examples of using Normal day in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You will hear normal day to day activity going on in the apartment above you.
Vous entendrez journée normale de l'activité de la journée se passe dans l'appartement au-dessus de vous.
The number of induced abortions performed for pregnancies beginning on that day is three times higher than for a normal day 1.
Le nombre d'IVG(interruptions volontaires de grossesses) pour des grossesses démarrées ce jour-là est en effet trois fois supérieur à celui d'un jour normal 1.
A normal day is about walking 8 to 10 hours looking for people in their natural surrounding.
Pendant une journée normale, je marche 8 à 10h pour trouver des gens dans leurs environnement naturels.
Apparently this has something to do with a voodoo ritual… so, just a normal day at the office?
Apparament c'est lié à un rituel vaudou. Un jour normal au bureau?
Moreover, the White House's Twitter account registered ten times more followers than during the course of a normal day.
Le compte Twitter de la Maison-Blanche a d'ailleurs enregistré dix fois plus d'abonnés qu'au cours d'une journée normale.
the wife does some shopping-- just a normal day.
votre femme fait les courses-- juste un jour normal.
clothing for an adventure or a normal day at school.
de vêtements pour une aventure ou une journée normale à l'école.
I decided to start today so you could get a dose of a normal day and a special event, like the science fair.
J'ai décidé de commencer aujourd'hui donc tu peux prendre une dose d'un jour normal et d'un événement spécial, comme la science est juste.
booking vouchers are estimated, and are applicable for a journey on a normal day.
les bons de réservation sont à titre estimatif et sont applicables à un trajet au cours d'une journée normale.
it certainly can survive a normal day in your boring life.
il survivra certainement à une journée normale de ta vie ennuyeuse.
On a normal day we need about 20 volunteers to cater for up to 100 people.
Au jours ordinaires, nous avons besoin de 20 volontaires pour s'occuper de plus de 100 personnes.
for several days and are worn any normal day as well as on special occasions.
sont portées aussi bien dans la vie de tous les jours que pour les occasions particulières.
This is a normal day with a bunch of friends who are done studying
C'est un jour banal avec des amis qui ont fini d'étudier-
In 2015, he directed his first short movie titled Normal Day, winning entries and prizes at festivals in Europe, the USA and Australia.
En 2015, il a dirigé son premier court-métrage intitulé Normal Day qui a reçu de nombreux prix dans des festivals internationaux.
On a normal day, the rising moon is also orange because the atmosphere scatters the colors to keep only the orange one.
En temps normal, la lune qui se lève est déjà orange car l'atmosphère diffuse les couleurs pour ne garder que la couleur orange.
I have never known a normal day in my entire life.
j'ai jamais connu de jour normal depuis que je suis né.
I treat those like a normal day and I am eating
je traite ceux-ci comme une journée normale et je mange et de bois régulièrement,
To my love I put it for dinner any normal day, because he is rich,
À mon amour, que j'ai mis pour dîner un jour normal, car il est riche,
If it is just a normal day, the FC Barcelona Museum
Si c'est juste une journée normale, le Musée du FC Barcelone
On a normal day, we would be mourning George,
En temps normal, on serait en deuil pour George,
Results: 72, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French