NOT TO BREAK in French translation

[nɒt tə breik]
[nɒt tə breik]
ne pas briser
not to break
ne pas casser
not to break
ne pas rompre
not to break
do not rupture
don't cut off
don't ruin
dont break
not to lose
ne pas enfreindre
do not break
do not violate
not infringing
i am not violating
are not breaking any
not to breach

Examples of using Not to break in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
Il est important de ne pas casser ni empêcher le bon fonctionnement des verrous de sécurité.
You could wrap them in something so as not to break?
Tu ne veux pas l'envelopper, pour qu'elle ne se casse pas?
It must be done carefully so not to break the pyramid.
Il doit être fait soigneusement donc ne pas à casser la pyramide.
It's too important a story not to break.
C'est une histoire trop importante pour ne pas la sortir.
follow the example of Christ,"not to break the bruised reed
suivre l'exemple du Christ,"Ne pas briser le roseau froissé
Try not to break the small pieces of branches which are at the top of the hoods.
Essayez de ne pas casser les petits morceaux de branches qui se trouvent au sommet des capuchons.
hollow out the flesh making sure not to break the skin.
en évider la chair en prenant soin de ne pas briser la peau du fruit.
You must be careful not to break leaves as they are still green because this remains sores in the trunk.
Ils faut faire attention à ne pas casser les feuilles lorsqu'elles sont encore verte car cela laisserait des plaies dans l'arbre.
It is advisable not to break the chain of the cold to preserve all the properties
Nous recommandons de ne pas rompre la chaîne de froid afin de conserver leurs propriétés
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d'encre.
Rince the organs well and try not to break the bile from the liver to avoid that bitter taste.
Bien rincer les organes et essayez de ne pas rompre la bile du foie afin d'éviter son goût typique amer.
Not to break the law and the rights of third parties in the advertisements published on the vinylunity website
Ne pas enfreindre les lois et les droits des tiers dans les annonces publiées sur le site vinylunity
Be careful not to break the tabs when folding
Veillez à ne pas casser les languettes lorsque vous pliez
And when I asked him, please, not to break my piano he slaps me in the face.
Je lui ai demandé de ne pas casser mon piano. II m'a giflée.
KDC verification support is disabled by default in order not to break existing setups.
la prise en charge de la vérification de KDC est désactivée par défaut afin de ne pas casser les réglages existants.
try not to break the present.
essaie de ne pas casser le présent.
still soft enough not to break.
encore assez doux pour ne pas casser.
The applicant must inform all concerned not to break the USDA seal until permission is obtained from a CFIA inspector.
Le demandeur avise toutes les personnes concernées de ne pas briser le témoin de l' USDA tant qu'elles n'ont pas reçu l'autorisation de l'inspecteur de l' ACIA.
Your translators need to make sure not to break‘caption' shortcodes and to translate only
Vos traducteurs doivent veiller à ne pas casser les codes courts des« légendes»
We must take care not to break the plants' stems when hanging.
Il faut prendre soin de ne pas casser les tiges de nos plantes lors de l'accrochage.
Results: 91, Time: 0.0896

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French