NOTHING CHANGES in French translation

['nʌθiŋ 'tʃeindʒiz]
['nʌθiŋ 'tʃeindʒiz]

Examples of using Nothing changes in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It seems, in two weeks, nothing changes.
Il semble, qu'en deux semaines, rien n'ait changé.
I may not want to be your spy but nothing changes that.
Je ne veux pas être votre espionne, mais ça n'y change rien.
Even if you catch him, nothing changes.
Et même si tu finis par le trouver, ça ne changera rien.
I assured the Mayans that nothing changes.
J'ai garanti aux Mayans que rien n'allait changer.
I want you to know that nothing changes.
Je veux que vous sachiez que rien n'a changé.
For us, nothing changes.
Pour nous, rien de changé.
Nothing changes for our users: OKAST continues to exist
Rien ne change pour nos utilisateurs: OKAST continue d'exister
Nothing changes except the name of the GGB bearing material:
Rien ne change sauf le nom: pour mieux lutter contre la contrefaçon,
This is a short-sighted approach because if nothing changes for the world's poor, they will continue to storm fortress Europe.
Il s'agit d'une réflexion à court terme, car si rien ne change pour les pauvres de ce monde, ils continueront à affluer vers l'Europe.
If this variable is not set then nothing changes and the mapserv CGI still accepts explicit file paths via the map.
Si cette variable n'est pas définie alors rien ne change et le programme CGI mapserv accepte toujours les chemins de fichiers explicites via le paramètre d'URL map.
If nothing changes as a result of the action,
Si rien ne change par suite d'une action,
if you don't change yourself, then nothing changes.
vous ne vous changez pas vous-mêmes, rien ne change.
a structural cost double the amount we invest in post-secondary education if nothing changes between now and then.
un coût structurel au double du montant que nous investissons en éducation post-secondaire si rien ne change jusque-là.
a deadly system and shows what awaits us if nothing changes.
les auteurs cherchent à montrer ce qui nous attend si rien ne change.
I couldn't even bear it That nothing changes with death, just right now, forever.
Je ne pouvais pas supporter l'idée… qu'après Ia mort, rien ne changerait, et que je serais seule pour l'éternité.
By 2060, if nothing changes, it's expected that there will be only 1.19 workers for each pensioner versus 2.59 today.
D'ici 2060, si rien ne change, il devrait y avoir seulement 1,19 travailleur par retraité contre 2,59 aujourd'hui.
If nothing changes, one in three children in Ontario will be overweight or obese.
Si rien ne change, un enfant sur trois souffrira d'embonpoint ou d'obésité en Ontario.
What if I go through the whole thing the operation everything and nothing changes?
Si je me lance dans l'opération et le reste et que ça ne change rien?
If nothing changes, they will be forced to make a move on the nut groves.
Si rien ne change, ils devront essayer de s'emparer des bosquets de noix.
But there's always the need to actively push things forward, otherwise nothing changes.
Mais il y a toujours le besoin de faire avancer les choses, sinon, rien ne change jamais.
Results: 148, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French