PROBLEM WITH ME in French translation

['prɒbləm wið miː]
['prɒbləm wið miː]
problème avec moi
problem with me
issue with me
wrong with me
beef with me
trouble with me
matter with me

Examples of using Problem with me in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
if you have a problem with me, you can find me on election night.
si vous avez un problème avec moi, vous pouvez à la soirée de l'élection.
Which is why if you do have a problem with me again, just come tell me about it, you know?
C'est pourquoi si tu as un problème avec moi, viens m'en parler?
He looks at the problem with me, and I just see the numbers in my head
Il regarde le problème avec moi, et je vois les chiffres dans ma tête,
I think you have some big problem with me, and you're too chicken to come out
Je crois que t'as un gros problème avec moi, et que t'as la trouille de le montrer
So if you have a problem with them, you have got a problem with me.
Donc, si vous avez un problème avec eux, vous avez un problème avec moi.
you got a problem with me, because I'm returned, too.
tu as un problème avec moi, parce que je suis aussi un revenant.
Because if you got no problem with me, how about putting in a good word with your Aunt Lacey,?
Parce que c'est tu n'as pas de problème avec moi, Pourrais-tu dire un mot sur moi à ta tante Lacey?
What's your problem with me wanting to get better at a skill that could potentially save your life?
C'est quoi ton problème avec mon souhait d'être meilleur dans une compétence qui pourrait te sauver la vie?
You got a fuckin' problem with me being a whore?
Toi, t'as un putain de problème! Ça t'emmerde que je sois une pute?
If what you're saying is true, then you should have no problem with me checking your car for Mason's fingerprints?
Si ce que tu dis est vrai, alors tu ne devrais pas avoir de problèmes à ce que je fouille ta voiture pour y chercher des empreintes de Mason?
You don't have any problem with me looking around inside? Collect and process for your deal. No problem?.
Vous ne voyez pas de problème à ce que j'étudie les indices que je collecte pour vous faire gagner du temps, n'est-ce pas?
Brian, your problem with me back in the day was that I was a moderate,
Brian. Vous aviez un problème avec moi, car j'étais un républicain modéré et sensé qui ne
that's fine. But unless you want a problem with me, I suggest you leave now.
vous ne vouliez avoir un problème avec moi, je vous suggère de partir maintenant.
I intend to be good at it, and I don't think there's a problem with me concentrating on magic.
je ne pense pas qu'il y'ait un problème avec ma concentration sur le magie.
the commission has no problem with me leasing an office right here in Dallas.
la commission ne voit aucun inconvénient à ce que je loue un bureau ici même à Dallas.
The problem with me, as I'm sure it is with most of you, is that although I do know better,
Le problème avec moi, comme avec la plupart d'entre vous j'en suis sure, c'est
I JUST THOUGHT, BEING AS RHYS HAS GOT A PROBLEM WITH ME.
J'ai juste pensé que comme Rhys a un problème avec moi.
They share their problems with me, have confidence.
Ils partagent leurs problèmes avec moi, ils ont confiance.
He doesn't share his problems with me like he used to.
Il ne partage plus ses problèmes avec moi, comme il le faisait.
I would bring all my problems with me.
J'apporterai tous mes problèmes avec moi.
Results: 118, Time: 0.1143

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French