RAVAGED in French translation

['rævidʒd]
['rævidʒd]
ravagé
ravage
devastate
destroying
dévasté
devastate
destroy
détruit
destroy
ruin
destruction
to demolish
wreck
nullifying
meurtri
bruise
hurt
ravagée
ravage
devastate
destroying
ravagées
ravage
devastate
destroying
ravagés
ravage
devastate
destroying
dévastées
devastate
destroy
dévastés
devastate
destroy
dévastée
devastate
destroy
détruite
destroy
ruin
destruction
to demolish
wreck
nullifying

Examples of using Ravaged in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They ravaged the town with no remorse.
Ils ont dévasté le village sans aucun remords.
You ravaged me emotionally♪.
Tu m'as ravagée émotionellement ♪.
This much rambling hasn't been heard up here since the Lapua Movement ravaged.
Telle divagation n'a plus été entendue ici depuis le ravage du Mouvement Lapua.
Where illnesses have ravaged the population.
Là où les maladies ont décimé la population.
all of her systems will be ravaged by disease.
son organisme sera rongé par la maladie.
Facing challenges in a country ravaged by conflict.
Relever les défis dans un pays déchiré par le conflit.
My own country has been ravaged by a 20-year conflict, which has caused more than 65,000 deaths. Eight hundred thousand people are internally displaced.
Mon propre pays a été dévasté par un conflit qui a duré 20 ans et qui a fait 65 000 morts; 800 000 personnes sont déplacées à l'intérieur du pays.
The Universal Declaration of Human Rights took shape in a world ravaged by the horrors of totalitarianism
La Déclaration universelle des droits de l'homme a pris forme dans un monde dévasté par les horreurs du totalitarisme
February 3- The St. Albert cheese factory in eastern Ontario is ravaged by fire.
Dimanche 3 février: l'usine de la fromagerie de Saint-Albert dans les Comtés unis de Prescott et Russell fut détruit par un incendie.
because our continent was ravaged by slavery and the slave trade.
notre continent a été dévasté par l'esclavage et la traite.
The amphitheatre was built in the 3rd-4th century AD on top of a 2nd-3rd century theatre which had been ravaged by the Goths.
Il est construit aux IIIe et IVe siècles sur le théâtre des IIe et IIIe siècles qui a été détruit par les Goths.
The city went through a bitter experience, the repercussions of which will affect the future of an Iraq ravaged and plagued by unpatriotic ambitions.
La ville vit une expérience traumatisante dont les répercussions affecteront l'avenir d'un Irak meurtri et tiraillé par des ambitions non patriotiques.
particularly following the latest series of hurricanes that had ravaged the country.
en particulier après la dernière série d'ouragans qui avaient dévasté le pays.
Lest the world be ravaged by chaos in a new war of Gods.
le monde sera détruit par le chaos et la guerre des dieux.
a capital ravaged by the fighting.
Mogadiscio, ravagée par les combats.
countries ravaged by war and/ or violence.
des pays ravagés par des guerres et/ou la violence.
learn why the nefarious Dread Guard has seized control of this ravaged area of the planet!
découvrez pourquoi les ignobles Gardes d'Effroi ont pris le contrôle de ce secteur dévasté de la planète!
go to Torcello, an island in the northern lagoon of Venice, which was the most populated before being ravaged by malaria.
rendez-vous à Torcello une île située dans le nord de la lagune de Venise qui fut la plus peuplée avant d'être ravagée par la malaria.
my country was ravaged by financial crisis.
mon pays était dévasté par la crise financière.
The Steelworkers Humanity Fund is contributing $10,000 to local food banks in the Acadian Peninsula to assist communities ravaged by the Jan.
NB- Le Fonds humanitaire des Métallos verse 10 000$ aux banques alimentaires locales de la Péninsule acadienne pour aider les collectivités dévastées par la tempête de verglas survenue les 24 et 25 janvier 2017.
Results: 820, Time: 0.0681

Top dictionary queries

English - French