RAVAGED in Turkish translation

['rævidʒd]
['rævidʒd]
mahvetti
to ruin
to destroy
to spoil
to blow
mess
to wreck
to screw
to ravage
harap etti
kasıp kavurdu
perişan
miserable
distraught
wretched
destroy
ruin
forlorn
devastated
messed up
perturbed
ravaged
tahrip
destroy
demolition
destruction
damaged
ravaged
destructive
vandalized
devastated
subversion
mahvettiği
to ruin
to destroy
to spoil
to blow
mess
to wreck
to screw
to ravage
mahvettim
to ruin
to destroy
to spoil
to blow
mess
to wreck
to screw
to ravage
kasıp kavuran

Examples of using Ravaged in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The black plague ravaged the continent.
Kara bela kıtayı harap etmişti.
Yeah, we, uh, we build wells in countries ravaged by poverty.
Evet, biz, ee, yoksulluğun kasıp kavurduğu ülkelerde kuyular inşa ediyoruz.
Aku is the one that has ravaged this world.
Bu dünyayı mahveden Aku dan başkası değil.
A land ravaged by fire.
Ateşle kavrulmuş bir kara.
We will overcome this setback…--rebuild the ravaged areas, and Japan itself.
Bu felaketi atlatacağız… tahrip edilmiş bölgeleri ve Japonyayı yeniden kuracağız.
They ravaged them… it means you know what had happened there.
Onları perişan ettiler… Demek istediğim, orda ne olduğunu biliyorsun.
And war ravaged the Earth. He turned them against one another.
Onları birbirine düşürerek… savaşı dünyaya hakim kıldı.
There was an industry, just completely ravaged.
Tamamen yıkıma uğramış bir endüstri vardı.
The only legitimate ruler of that poor, ravaged, raped and abused land. Me!
Ben zavallı talan edilmiş, gasp edilmiş Mercianın tek meşru hükümdarıyım!
He turned them against one another and war ravaged the Earth.
Onları birbirine düşürerek… savaşı dünyaya hakim kıldı.
Her unborn son eaten alive. Her dead body ravaged by werewolves.
Cesedini parçalayan kurtadamlar doğmamış oğlunu da diri diri yediler.
Her dead body ravaged by werewolves, her unborn son eaten alive.
Cesedini parçalayan kurtadamlar doğmamış oğlunu da diri diri yediler.
Neighborhoods were ravaged and the high school destroyed.
Mahalleler harap oldu, bir lise de mahvoldu.
His body was ravaged by illness and he knew he was near death.
Bedeni hastalıktan harap olmuştu ve ölümünün yakın olduğunu biliyordu.
Between the two eternities". Restless youth, the ravaged and disputed territory.
Kıpır kıpır gençlik, tahrip edilmiş ve tartışmalı topraklar… iki ahiret arasında.
The city was ravaged by a tornado.
Şehir bir hortum tarafından tahrip edildi.
His words… ravaged my soul!
Kelimeleri… ruhumu parçaladı!
If your father, that pig, had not ravaged her first!
Baban olacak o domuz, onu becermiş olmasaydı, bunlara gerek kalmazdı!
He turned them against one another and the war ravaged the Earth.
Onları birbirine düşürdü ve savaş, dünyayı tahrip etti.
I can't bear to see this beautiful face ravaged by the forces of time.
Bu güzel yüzün zamanın gücüyle mahvolmasına tahammül edemiyorum.
Results: 98, Time: 0.0453

Top dictionary queries

English - Turkish