Examples of using
Same privileges
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
impersonate the client and obtain the same privileges as the authenticated user account.
d'usurper l'identité du client et d'obtenir les mêmes droits que le compte d'utilisateur authentifié.
we should ensure the inclusion as permanent members, with the same privileges as the current permanent members,
nous devrions faire en sorte de donner, avec les mêmes prérogatives que les actuels membres permanents,
EUSR staff and their families the same privileges and immunities as are enjoyed by members of the administrative
aux membres de leur famille les mêmes privilèges et immunités que ceux dont jouissent les membres du personnel administratif
pillars of public life, the government organized constitutional revisions in November 2001 to strengthen women's possibilities of enjoying the same privileges and the same advantages as men in all fields.
de la vie publique, le Gouvernement a organisé en novembre 2001 une révision constitutionnelle qui a renforcé les possibilités offertes aux femmes d'avoir les mêmes privilèges et les mêmes avantages que les hommes dans tous les domaines.
shall have the same privileges and immunities as diplomatic couriers and bags;
qui sont tous inviolables et bénéficient des mêmes privilèges et immunités que les courriers et valises diplomatiques;
shall have the same privileges and immunities as diplomatic couriers and bags;
qui jouiront des mêmes privilèges et immunités que les courriers et les valises diplomatiques, y compris en matière d'inviolabilité;
which shall enjoy the same privileges and immunities as those which apply to couriers,
lesquels jouiront des mêmes privilèges et immunités que ceux qui s'appliquent aux courriers,
shall accord to the inspectors the same privileges and immunities as those set forth in the relevant provisions of the Agreement on the Privileges
accordera aux inspecteurs les mêmes privilèges et immunités que ceux énoncés dans les dispositions pertinentes de l'Accord sur les privilèges
The United States is in full compliance with its obligation under the Headquarters Agreement to extend"the same privileges and immunities, subject to corresponding conditions and obligations, as it accords to diplomatic envoys accredited to it.
Les États-Unis s'acquittent pleinement de l'obligation qu'ils ont en vertu de l'Accord de Siège d'accorder les"mêmes privilèges et immunités qui sont accordés par les États-Unis aux envoyés diplomatiques accrédités auprès d'eux, et ce, sous réserve des conditions et obligations correspondantes.
It was concerned that avenues for civil redress against contractors were being blocked by court decisions that gave companies the same privileges as soldiers and the Government's assertion of the State secrets privilege to dismiss lawsuits against contractors.
Il juge préoccupant le blocage des voies de recours au civil contre ces entreprises par des décisions de justice qui accordent à ces dernières les mêmes privilèges qu'aux militaires et par l'invocation du secret d'État par le Gouvernement pour classer sans suite les procédures engagées contre ces sous-traitants.
To what extent do companies, established on the basis of the Companies Acts, enjoy the same privileges as charities, established on the basis of the Charities Law(Cap. 41, paragraph 20),
Dans quelle mesure les sociétés constituées sous l'emprise de la loi sur les sociétés peuvent-elles bénéficier des mêmes privilèges que les associations caritatives, relevant de la loi sur les associations caritatives(par. 20 de l'article 41),
With specific reference to the Security Council, genuine democratization and reform can take place only when all its members are accorded the same privileges-- including the veto power, which is currently
Pour ce qui est spécifiquement du Conseil de sécurité, une démocratisation et une réforme réelles ne seront possibles que lorsque tous ses membres auront les mêmes privilèges, y compris le droit de veto dont bénéficient à l'heure actuelle un petit nombre d'États membres,
shall accord them the same privileges and immunities as those set forth in the relevant provisions of the Agreement on the Privileges
accordera aux inspecteurs les mêmes privilèges et immunités que ceux énoncés dans les dispositions pertinentes de l'Accord sur les privilèges
of sources to journalists, because NGOs might feel entitled to claim the same privileges if the Committee equated them with journalists.
les organisations non gouvernementales pourraient s'estimer en droit de revendiquer les mêmes privilèges si le Comité les assimile aux journalistes.
land suitable for the construction of a canal; these were the same privileges which the United States had had for the railway.
de droits quasi-souverains et à perpétuité sur une bande de terre où serait creusé le canal, avec les mêmes privilèges que pour la construction du chemin-de-fer.
particularly when they both enjoyed the same privileges and immunities.
particulièrement lorsqu'ils bénéficient des mêmes privilèges et immunités.
all of which shall be inviolable and shall have the same privileges and immunities as diplomatic couriers and bags.
par valise scellée qui sont inviolables et bénéficient des mêmes privilèges et immunités que les courriers et valises diplomatiques.
It also had before it an informal working paper providing an overview of MFN-type language in Headquarters Agreements conferring on representatives of States to the organization the same privileges and immunities granted to diplomats in the host State.
Le Groupe d'étude était saisi en outre d'un autre document de travail informel qui donnait un aperçu des libellés propres au traitement NPF utilisés dans des accords de siège conférant aux représentants des États auprès d'une organisation donnée les mêmes privilèges et immunités que ceux accordés par l'État hôte aux diplomates en poste sur son territoire.
with new permanent members enjoying the same privileges as those exercised by the current permanent members.
les nouveaux membres permanents devant jouir des mêmes privilèges que les membres permanents actuels.
female political prisoners obtain the same privileges as are granted to male political prisoners, namely a monthly stipend of IQD 500,000,
les prisonnières politiques bénéficient des mêmes avantages que les prisonniers politiques, à savoir une allocation mensuelle de 500 000 dinars iraquiens, des soins médicaux en Iraq
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文