SHOULD NOT JEOPARDIZE in French translation

[ʃʊd nɒt 'dʒepədaiz]
[ʃʊd nɒt 'dʒepədaiz]
ne doit pas mettre en péril
ne devrait pas mettre en danger

Examples of using Should not jeopardize in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Still other Parties believe that interactive sessions at the CRIC should not jeopardize or impinge on the intergovernmental nature of the review process
D'autres encore estiment que les séances interactives du Comité ne devraient pas compromettre ou entraver le caractère intergouvernemental du processus d'examen,
associated loan conditions should not jeopardize their prospects for economic growth.
les conditions de prêt ne doivent pas compromettre leurs perspectives de croissance économique.
Some members were of the view that cost considerations should not jeopardize the need to ensure fair and equitable treatment of staff at different common system locations.
Certains membres ont estimé que les considérations de coût ne devaient pas mettre en cause la nécessité d'assurer au personnel de tous les lieux d'affectation des organisations appliquant le régime commun des conditions d'emploi justes et équitables.
Support was expressed in favour of the principle that the invalidity of an assignment should not jeopardize the discharge of the debtor who paid in accordance with the instructions contained in the notification.
Le principe selon lequel l'invalidité d'une cession ne devrait pas empêcher la libération du débiteur ayant payé conformément aux instructions données dans la notification a reçu un certain appui.
Finally, it was important to bear in mind that increased funding for safety and security should not jeopardize funding for other critical United Nations programmes and priorities.
Enfin, il est important d'avoir à l'esprit que l'augmentation des ressources allouées à la sécurité et à la sûreté ne doit pas menacer le financement d'autres programmes essentiels et priorités de l'ONU.
the existence of authorized consignees should not jeopardize the well functioning of the existing guarantee system.
l'existence de destinataires agréés ne devrait pas nuire au bon fonctionnement du système de garantie actuel.
specifying that the implementation of measures of protection should not jeopardize emergency response activities see annex 1.
l'application des mesures de protection ne doit pas compromettre les interventions d'urgence voir annexe 1.
Efforts to improve the existing coherence between planning and budgeting exercises should not jeopardize the rationality and credibility of this process, which is based primarily on the imperative of allocating resources to achieve full implementation of the mandates given by Member States.
Les efforts déployés pour améliorer la cohérence existant entre les opérations de planification et de budgétisation ne devraient pas compromette la rationalité et la crédibilité de ce processus qui repose essentiellement sur la nécessité d'allouer les ressources de manière à mettre pleinement en oeuvre les mandats convenus par les États Membres.
energy services, should not jeopardize the access of local people,
de transport et d'énergie, ne devait pas compromettre l'accès de la population,
the CRIC final report, there was a consensus that this should not jeopardize the intergovernmental nature of the CRIC.
il est généralement admis que ce dialogue ne devrait pas mettre en péril la nature intergouvernementale du Comité.
food crises should not jeopardize the fulfilment by States of their obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights the Covenant.
énergétique et alimentaire ne doivent pas mettre en péril le respect par les États de leurs obligations au titre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels le Pacte.
the related role of the Security Council, which should not jeopardize the success of the Conference.
sécurité à cet égard, problème qui ne doit pas mettre en danger le succès de la Conférence.
juridical persons involved in the transaction, but this should not jeopardize the public purpose of the State for engaging in the transaction.
morales qui participent à la transaction, mais il ne faudrait pas que soit mis en péril le but public poursuivi par l'État en effectuant la transaction.
Fifthly, Iraq's regional behaviour should not jeopardize security and stability in the region.
Cinquièmement, l'Iraq ne doit pas se comporter de manière à porter atteinte à la sécurité et la stabilité dans la région.
Any integration of AMCEN within the African Union should not jeopardize or limit the work of AMCEN.
Toute intégration de la CMAE au sein de l'Union africaine ne devrait donc pas compromettre les travaux de la CMAE ni les limiter.
There was concern from almost all the respondents that the permanent forum should not jeopardize the Working Group on Indigenous Populations.
La quasi-totalité des représentants interrogés jugeaient qu'il fallait éviter que l'instance permanente mette en péril le Groupe de travail sur les populations autochtones.
Yet we believe that we should not jeopardize the chance of coming to terms with nuclear testing in favour of too ambitious a concept.
Pourtant, nous pensons que nous ne devrions pas mettre en péril, en nous déclarant en faveur d'un concept trop ambitieux, les chances de conclure un accord relativement aux essais nucléaires.
The failure of management to develop an appropriate personnel management system should not jeopardize the rights of the staff, who should feel free to take action in the best interests of the Organization without fear of losing their livelihood.
L'incapacité de la direction à mettre en place un système de gestion du personnel adéquat ne doit pas porter préjudice au personnel, qui doit pouvoir prendre des décisions servant les intérêts bien compris de l'Organisation sans craindre de perdre son emploi.
only light work, and stipulates that their working hours should not jeopardize their schooling.
permet qu'ils soient assujettis à un horaire de travail qui ne porte pas préjudice à leur scolarité.
on the other hand it should not jeopardize legitimate security concerns of the States parties.
la crédibilité du traité, d'une part, et il ne devrait pas porter atteinte aux intérêts légitimes de sécurité des Etats parties,
Results: 301, Time: 0.0811

Should not jeopardize in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French