STATED IN PREVIOUS REPORTS in French translation

['steitid in 'priːviəs ri'pɔːts]
['steitid in 'priːviəs ri'pɔːts]
indiqué dans les rapports précédents
indiqué dans des rapports antérieurs

Examples of using Stated in previous reports in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
So far, however, as stated in previous reports of the Secretary-General to the Commission on Sustainable Development,
Toutefois, jusqu'ici, comme indiqué dans des rapports précédents du Secrétaire général à la Commission du développement durable,
As stated in previous reports, the Office of the Correctional Investigator is in the process of migrating its current case management tool to the Shared Case Management System Microsoft CRM.
Tel qu'indiqué aux rapports précédents, le Bureau de l'enquêteur correctionnel est en voie de remplacer son système de gestion des cas par le nouveau Système de gestion des cas partagé Microsoft CRM.
The ILA general practice, as stated in previous reports to the Legal Subcommittee,
L'ADI a pour habitude, comme l'indiquent de précédents rapports au SousComité juridique,
As stated in previous reports, a principle of full cost recovery would be based on the premise that all activities,
Comme indiqué dans les rapports précédents, le principe du recouvrement intégral des coûts serait justifié par le postulat selon lequel toutes les activités,
As I have stated in previous reports, I strongly believe that the presence of a credible military force is a pre-condition for the effective implementation of the mandate of UNMIBH
Comme je l'ai indiqué dans des rapports antérieurs, j'ai la ferme conviction que la présence d'une force militaire crédible est une condition indispensable à
continue this vital programme, which, as was stated in previous reports, requires a great deal of logistical,
qu'il a été indiqué dans les rapports précédents, exige un effort considérable sur les plans logistique
As stated in previous reports, the four major goal areas of"A world fit for children" strongly reinforce the United Nations Millennium Declaration(General Assembly resolution 55/2 of 8 September 2000)
Comme indiqué dans les précédents rapports, les quatre objectifs principaux du Plan d'action << Un monde digne des enfants >> renforcent la Déclaration du Millénaire(résolution 55/2 de l'Assemblée générale du 8 septembre 2000)
I wish to join UNHCR in appealing again to donor countries for additional funding necessary for the continuation of the confidence-building measures programme which, as was stated in previous reports, requires a great deal of logistical,
Je m'associe au HCR pour lancer un nouvel appel aux pays donateurs afin qu'ils fournissent les fonds supplémentaires nécessaires pour poursuivre le programme relatif aux mesures de confiance qui, comme il a été indiqué dans les précédents rapports, exige des ressources importantes en matière de logistique,
As stated in previous reports on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction,
Comme indiqué dans les rapports antérieurs sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes,
As stated in previous reports, UNICEF is guided by the Convention on the Rights of the Child,
Comme il a été déclaré précédemment, l'UNICEF est guidé par la Convention relative aux droits de l'enfant qui,
The Mission reiterates what it stated in previous reports concerning violations of this legal right through omission
La Mission confirme ce qu'elle a déjà indiqué dans d'autres rapports concernant les caractéristiques des violations constatées de cette obligation légale:
As I have stated in previous reports, in such circumstances, patience and persistence are required.
Comme je l'ai indiqué dans mes précédents rapports, il convient dans ces conditions de faire preuve de patience et de fermeté.
As stated in previous reports, Syrian Arab workers have no social security benefits.
Comme il ressort des rapports précédents, les travailleurs arabes syriens ne bénéficient d'aucune prestation sociale;
As stated in previous reports, pursuant to Act No. 346, the following are Argentine.
Conformément à ce qui était indiqué dans les rapports précédents, est Argentin selon la loi no 346.
As was stated in previous reports freedom from discrimination is entrenched in the Mauritian Constitution.
Comme indiqué dans plusieurs rapports précédents de Maurice, la Constitution garantit le droit d'être protégé contre la discrimination.
The Special Representative will, in general, attempt to avoid repeating what he has stated in previous reports.
De manière générale, le Représentant spécial s'efforcera de ne pas répéter ce qui a déjà été dit dans les rapports précédents.
As stated in previous reports the Danish Nationality Act is in full accordance with article 9 of the Convention.
Comme cela a été signalé dans les rapports précédents, la loi danoise sur la nationalité est tout à fait conforme à l'article 9 de la Convention.
As stated in previous reports to the Executive Committee,
Comme il était dit dans les rapports précédents présentés au Comité exécutif,
As stated in previous reports, there exist other indicators of the existence or absence of racial discrimination in Malta.
Comme il était dit dans les rapports précédents, l'absence de discrimination raciale peut se vérifier par d'autres moyens.
As already stated in previous reports, in Czech law there is no obstacle to prevent fulfilment of the obligations arising from this Article.
Comme mentionné dans les rapports précédents, en droit tchèque, rien ne s'oppose à l'accomplissement des obligations découlant de cet article.
Results: 2785, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French