THINK THINGS in French translation

[θiŋk θiŋz]
[θiŋk θiŋz]
crois que les choses
penses que les choses

Examples of using Think things in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I-I think-- I think things worked out exactly the way they were supposed to.
Je… Je pense… Je pense que les choses se sont déroulés.
Easy? You think things are easy?
Tu crois que tout est si facile?
Think things like: What you are?
Pensez choses comme: Ce que vous êtes?
I can think things over before I die.
Je peux réfléchir à certaines choses avant de mourir.
You gotta think things out.
Tu sais, il faut bien reflechir.
I just got so full, I think things are falling out.
Je suis pleine, je pense que tout s'écroule.
You mean, so you can think things through.
Tu veux dire, pour que tu puisses y réfléchir.
Like everywhere, you have to think things upstream.
Comme ailleurs, il est essentiel de penser les choses en amont.
We must be rational, think things out.
Il faut être rationnels, bien réfléchir.
No, I think things through.
Non, je pense à tout.
I think things will glide a deal smoother for us without River
Je pense que les choses iront mieux pour nous sans River et Simon à bord,
However, I think things have now been cleared up, in your response to the distinguished representative of Algeria
Cependant, je pense que les choses ont été éclaircies dans votre réponse au distingué représentant de l'Algérie
So I think things happen for a reason,
Donc je crois que les choses arrivent pour une raison,
I think things are gonna work out
Je crois que les choses vont s'améliorer,
I think things with mustard girl are about to get a little spicy.
Je pense que les choses avec la fille moutarde sont sur le point de devenir un peu épicées.
Because as bad as you think things are now, things are going to get much worse.
Parce que peu importe à quel point tu penses que les choses sont mauvaises maintenant, les choses vont devenir bien pire.
I think things are happening much quicker,
Je pense que les choses sont passe beaucoup plus vite,
I think things are still gonna be a mess For me and amanda with mrs. bloom.
Je crois que les choses resteront chaotiques pour moi et Amanda avec Mme Bloom.
Just when you think things can't get any worse,"sometimes they don't.
Juste quand tu penses que les choses ne peuvent pas être pires, parfois, elles empirent.
I think things will be a lot better here now that you know our little secret.
Je pense que les choses vont être beaucoup mieux ici maintenant que vous savez notre petit secret.
Results: 78, Time: 0.0485

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French