TO CREATING CONDITIONS in French translation

[tə kriː'eitiŋ kən'diʃnz]
[tə kriː'eitiŋ kən'diʃnz]
à créer les conditions
à l'instauration de conditions
à la création de conditions
à instaurer des conditions

Examples of using To creating conditions in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
could contribute to creating conditions for more balanced
pourrait contribuer à créer les conditions d'un meilleur équilibre
to strengthening democracy and establishing an effective criminal justice system, as it contributed to creating conditions favourable to peace and stability.
à la mise en place d'un système de justice criminelle efficace dans la mesure où elle contribue à créer les conditions favorables à la paix et à la stabilité.
UNMIK is committed to creating conditions that would permit such return without discrimination.
la MINUK est déterminée à créer les conditions voulues pour que les rapatriés soient à l'abri de la discrimination.
girls to contribute to creating conditions conducive to the eradication of harmful traditional practices;
des enfants de façon à créer les conditions susceptibles d'éradiquer les pratiques traditionnelles nocives;
Indeed, if we did not follow up the situation and contribute to creating conditions conducive to peace in the Middle East,
De fait, si nous ne suivions pas de près la situation et si nous n'apportions pas une contribution à la création de conditions favorables à l'instauration de la paix au Moyen-Orient,
The new role of the State as"enabler" led to creating conditions and institutions to support housing finance systems to promote homeownership under the neoliberal dogma of reliance on private property and market forces.
Le nouveau rôle de catalyseur de l'État a abouti à la création de conditions et d'institutions visant à soutenir les systèmes de financement du logement pour promouvoir l'accès à la propriété au nom du dogme néolibéral du recours à la propriété privée et aux forces du marché.
States parties, both recipients and providers of financial aid, should ensure that a substantial proportion of financing is devoted to creating conditions that will allow more people to be adequately housed;
Les États parties, tant bénéficiaires que fournisseurs d'une aide financière, devraient faire en sorte qu'une partie substantielle des fonds octroyés soit consacrée à la création de conditions susceptibles de permettre à un plus grand nombre de personnes d'avoir un logement décent;
separatists in Kosovo and Metohija with a view to creating conditions for a forceful secession of a part of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia.
de Metohija en vue de créer les conditions d'une sécession par la force d'une partie du territoire de la République fédérative de Yougoslavie.
These initiatives will also be linked to creating conditions for reconciliation, reintegration
Ces initiatives seront également liées à la création des conditions nécessaires à la réconciliation
In 2000, attention was paid to restructuring the railways and to creating conditions for establishment of market conditions in the area of railway transport.
En 2000, on s'est surtout préoccupé de restructurer les chemins de fer et de créer les conditions propices à l'instauration d'une économie de marché dans le domaine du transport ferroviaire.
This pertains to creating conditions for the integration of children in local communities- professional families
Il s'agit de créer les conditions requises pour l'intégration de l'enfant dans la communauté locale,
By adopting the Declaration of Ayacucho in 1974, several States from the region of Latin America committed themselves to creating conditions conducive to effective arms limitation
En 1974, plusieurs États d'Amérique latine se sont engagés, en adoptant la Déclaration d'Ayacucho, à créer des conditions favorisant la limitation des armements
Furthermore, the draft resolution encourages the Government of Rwanda to pursue its efforts with a view to creating conditions conductive to the voluntary return of refugees to their homeland.
En outre, le projet de résolution encourage le Gouvernement rwandais à poursuivre ses efforts en vue de créer les conditions devant permettre le retour volontaire des réfugiés dans leur pays.
the adoption of confidence-building measures, with a view to creating conditions conducive to a return to the Abuja Agreement.
l'adoption de mesures de confiance, afin de créer des conditions propices à un retour à l'Accord d'Abuja.
The Council also called on the Governments of the two countries to intensify their cooperation to implement their commitments under the Nairobi communiqué with a view to creating conditions conducive to the repatriation of demobilized combatants.
Le Conseil a également demandé aux Gouvernements des deux pays d'intensifier leur coopération pour donner suite aux engagements qu'ils avaient souscrits dans le communiqué de Nairobi, en vue de créer les conditions propices au rapatriement des combattants démobilisés.
further consultations on the matter among the countries of the region as well as those from outside could be conducive to creating conditions for concrete action.
de telles discussions et la poursuite des consultations sur cette question entre les pays de la région et les pays extérieurs à la région pourraient permettre d'instaurer les conditions propices à l'adoption de mesures concrètes.
have contributed to creating conditions favourable to smuggling
ont contribué à créer des conditions propices au trafic
We reaffirm the commitment of our countries to seeking a safer world for all and to creating conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the NPT.
Nous réaffirmons l'engagement que nos pays ont pris de rechercher l'avènement d'un monde plus sûr pour tous et de créer des conditions propices à un monde exempt d'armes nucléaires, conformément aux objectifs du TNP.
which should contribute to creating conditions more conducive to the return of refugees and displaced persons.
ce qui devrait contribuer à créer des conditions plus propices au retour des personnes réfugiées et déplacées.
have emerged from that meeting must necessarily breathe new energy into our efforts, with a view to creating conditions that are conducive to a true economic take-off for the least developed countries.
les propositions issues de cette Réunion devraient nécessairement insuffler une nouvelle dynamique à tous les efforts en vue de créer les conditions propices à un véritable décollage économique des pays les moins avancés PMA.
Results: 102, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French