to ensure the proper functioningto ensure proper operationto ensure the smooth functioningto ensure the smooth operationto ensure the correct functioningto ensure the smooth runningto ensure the correct operationto ensure the good functioningto ensure a well-functioningto ensure the successful operation
pour assurer le bon déroulement
to ensure the smooth runningto ensure smooth implementationto ensure the smooth progressto ensure the smooth conductto ensure the proper conductto ensure the safe completionfor the orderly conductto ensure proper progressto ensure the smooth operationto ensure the successful conduct
to ensure the effective functioningto ensure the proper functioningto guarantee the proper functioningto ensure the proper operationto ensure the good functioningto ensure the smooth functioningto ensure safe operation
garantir le bon déroulement
to guarantee the smooth runningto ensure the smooth runningensuring a successful
pour assurer le fonctionnement harmonieux
to ensure the smooth functioning
Examples of using
To ensure the smooth functioning
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
members of political parties as well as civil society organizations to ensure the smooth functioning of the institutions.
institutions des gouvernements locaux, des partis politiques et des organisations de la société civile afin d'assurer le bon fonctionnement de ces institutions.
risk further undermining the ability of European banks to ensure the smooth functioning of secondary markets.
pourraient encore réduire la capacité des banques européennes à assurer le bon fonctionnement des marchés secondaires.
Summary of Article IV Obligations Article IV of the IMF Articles of Agreement sets the“rules of the game” that each member country has voluntarily committed to abide by to ensure the smooth functioning of the international monetary system.
Sommaire des obligations aux termes de l'article IV L'article IV des statuts du FMI énonce les« règles du jeu» que chaque pays membre s'est volontairement engagé à respecter afin d'assurer le fonctionnement harmonieux du système monétaire international.
It is intended to be an initial voluntary tool to raise stakeholders' awareness of the various methods that can be used to ensure the smooth functioning of grievance arbitration files
Il se veut un premier outil volontaire destiné à sensibiliser les intervenants aux divers moyens pouvant être mis en œuvre afin d'assurer le bon déroulement des dossiers d'arbitrage de griefs,
the availability of resources to ensure the smooth functioning of the trial.
de la disponibilité des ressources afin d'assurer le bon déroulement du procès.
financial resources to ensure the smooth functioning of the Secretariat;
de ressources financières pour assurer le bon fonctionnement du secrétariat;
outstanding efforts to ensure the smooth functioning of the meeting.
pour les efforts remarquables consentis pour assurer le bon déroulement de la réunion.
to achieve effective demobilization and reintegration and to ensure the smooth functioning of national institutions of government continue to lag owing to the lack of the necessary financial
pour parvenir à une démobilisation et une réintégration réelles et pour assurer le bon fonctionnement des institutions gouvernementales du pays continuent de prendre du retard faute des moyens financiers
It was considered essential, in order to protect victims and witnesses and to ensure the smooth functioning of investigations, to have rules of procedure in place that would allow for suspending the official authority of suspects,
Pour protéger les victimes et les témoins et garantir le bon déroulement de l'enquête, il était capital de mettre en place des règles de procédure qui permettent de suspendre les pouvoirs officiels des suspects,
if only non-binding ones, for preparatory conferences within the framework of arbitration procedures was useful work because the Guidelines would make it possible to overcome procedural difficulties in order to ensure the smooth functioning of arbitration.
même de caractère non contraignant, pour les conférences préparatoires dans le cadre des procédures arbitrales, constitue une oeuvre utile car ces directives permettront de surmonter les difficultés de procédure pour assurer le bon déroulement de l'arbitrage.
It was considered essential, in order to protect victims and witnesses and to ensure the smooth functioning of investigations, to have rules of procedure in place that would allow for suspending the official authority of suspects, including high ranking officials, pending a court decision
Pour protéger les victimes et les témoins et garantir le bon déroulement de l'enquête, il était jugé capital de mettre en place des règles de procédure qui permettent de suspendre les pouvoirs officiels des suspects, y compris des agents de haut rang,
Mr. Zhang Wanhai(China) said that it was important to establish equitable conditions of service for the ad litem judges in order to ensure the smooth functioning of the International Court of Justice
Zhang Wanhai(Chine) souligne qu'il importe de fixer des conditions d'emploi équitables pour les juges ad litem afin d'assurer le bon fonctionnement de la Cour internationale de Justice
Management Service emphasized in that connection the role that his Department could play in contributing to available information for field offices to keep abreast of economic developments at the country level in order to ensure the smooth functioning of United Nations programmes.
a mis l'accent sur le rôle que son département pourrait jouer en fournissant des informations aux bureaux extérieurs qui leur permettent de se tenir au courant de l'évolution économique du pays où ils étaient implantés afin de garantir le bon fonctionnement des programmes de l'ONU.
the Pension Fund's investments lies with the Secretary-General of the United Nations and his delegated official, the CEO is responsible for providing a range of administrative functionsto ensure the smooth functioning of the Investment Management Division.
l'Administrateur est cependant tenu d'assurer toute une série de fonctions administratives propres à garantir le bon fonctionnement de la Division de la gestion des placements.>>;
the interpreters for their tireless efforts to provide the necessary services to ensure the smooth functioning of the Conference.
aux interprètes pour les efforts inlassables qu'ils ont fournis en vue d'assurer le bon déroulement de la Conférence.
United Nations peacekeeping capacity and resources must be strengthened in order to ensure the smooth functioning of field operations
il faut renforcer la capacité de maintien de la paix des Nations Unies et les ressources afin de garantir le bon fonctionnement des opérations sur le terrain
the Department was able to ensure the smooth functioning of all of its news and media support services.
le Département a pu assurer le bon fonctionnement de l'ensemble de ses services d'information et d'appui aux médias.
military components of the mission and to ensure the smooth functioning of an integrated civilian/military administrative
militaire de la mission et assurer le bon fonctionnement d'une infrastructure d'appui administratif
the organization was keen to ensure the smooth functioning of international police cooperation through its channels.
Interpol tenait à maintenir le bon fonctionnement de la coopération internationale de police criminelle qu'elle coordonne.
military components of the Operation and to ensure the smooth functioning of an integrated civilian/military administrative and logistical support structure.
militaire de l'Opération et d'assurer le bon fonctionnement d'une structure intégrée d'appui administratif et logistique pour les composantes civile et militaire.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文