TRUTHFULLY in French translation

['truːθfəli]
['truːθfəli]
honnêtement
honestly
frankly
truthfully
be honest
squarely
sincèrement
sincerely
truly
honestly
genuinely
really
earnestly
truthfully
frankly
wholeheartedly
very
franchement
frankly
honestly
really
seriously
i mean
candidly
come
straight
truthfully
plainly
à vrai dire
to tell the truth
to be honest
in truth
frankly
honestly
truthfully
admittedly
to be truthful
vérité
truth
true
honnête
honest
fair
truthful
decent
candid
avec sincérité
with sincerity
sincerely
truthfully
with honesty
in truth
candidly
earnestly
with sincere
with earnestness
honorably
a vrai dire
to tell the truth
to be honest
in truth
frankly
honestly
truthfully
admittedly
to be truthful
véridiquement
truthfully
truly

Examples of using Truthfully in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Truthfully, I did feel a certain dichotomy.
A dire vrai, j'ai ressenti une certaine dichotomie.
Truthfully, George, where have you been the past week?
En vérité, George, où avez-vous passé la semaine?
Truthfully, that wasn't part of the act.
En réalité, ça ne faisait pas partie du plan.
M: Truthfully it happened instantly, or almost.
M: En réalité cela m'a pris d'un coup ou presque.
Truthfully… we really don't know each other.
En fait… on se connaît pas vraiment.
Truthfully, No idea.
Pour dire vrai, aucune idée.
Well, truthfully, this whole thing is pretty awkward.
Eh bien, en vérité, tout ceci est un peu embarrassant.
Truthfully, it has not been studied or much examined.
En vérité, il n'a pas été beaucoup étudié ou examiné.
Truthfully, I do not know the exact number.
En vérité, je n'en connais pas le nombre exact.
Answer truthfully.
Réponds sans mentir.
Truthfully, I haven't beenable to get my mind off it.
En vérité, je n'arrête pas d'y penser.
And truthfully to see if you were marrying Alejandro as a replacement for me.
Et en vérité, pour voir si tu épousais Alejandro comme mon remplaçant.
Truthfully, I haven't seen a silver piece in an age.
Pour dire vrai, je n'ai pas vu une pièce en argent depuis des lustres.
Truthfully, I wasn't really sure why I was there.
En vérité, je ne savais pas très bien pourquoi j'étais ici.
Truthfully, not all human beings can develop themselves
En réalité, tous les êtres humains ne peuvent pas se développer
Can you truthfully say about yourself.
Pouvez-vous vraiment dire de vous-même.
Truthfully, when I left this city,
En vérité, quitter cette ville a été
No, truthfully, it was.
Non, vraiment, ça l'était.
Truthfully, I don't think he's gonna last much longer.
Honnetement je ne pense pas qu'il va tenir plus longtemps.
Truthfully, I don't know.
Mais je sais pas.
Results: 359, Time: 0.1168

Top dictionary queries

English - French