WAY IN WHICH IT in French translation

[wei in witʃ it]
[wei in witʃ it]
manière dont il
how it
way he
manner in which it
means by which it
façon dont il
how it
way he
manner in which he
manière dont ils
how it
way he
manner in which it
means by which it

Examples of using Way in which it in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
unexpected forms of presentation, leading the visitor to admit that there may be no difference between the work and the way in which it is presented.
amenant le visiteur à reconnaître qu'il n'y aurait peut-être pas de distinction entre son travail et la façon dont il est présenté.
cultural background and the way in which it may relate to the offence;
de son milieu culturel et de la manière dont ils peuvent être liés à l'infraction;
The BRE should review the way in which it is presented
Le BRE devrait revoir la manière dont il est présenté
Her delegation was also concerned by the Council's disproportionate focus on the situation in the Middle East and the way in which it had singled out one party as being at fault in the Gaza conflict.
Sa délégation déplore également que le Conseil accorde une attention démesurée à la situation du Moyen-Orient et la façon dont il rejette le blâme sur une seule partie dans le conflit de Gaza.
Expresses its appreciation to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances for the way in which it is performing its task,
Exprime sa satisfaction au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires pour la manière dont il accomplit sa tâche
as evidenced in the way in which it dealt with the right of Palestinian refugees to return to their homeland.
comme en témoigne la façon dont il considère le droit des réfugiés palestiniens de rentrer dans leur patrie.
This debate provides a useful occasion to consider the manner in which the Council carries out its Charter responsibilities and the way in which it keeps the wider membership informed of what it does on their behalf.
Ce débat nous offre une occasion utile d'examiner de quelle façon le Conseil s'acquitte de ses responsabilités au titre de la Charte et la manière dont il tient informés le plus grand nombre de Membres de ce qu'il fait en leur nom.
MCA Spain is aware that a product's profitability is related to the speed and the way in which it arrives on a store's shelves
MCA Spain est consciente que la rentabilité d'un produit est associée à la vitesse et la façon dont il arrive aux rayons
even more because of the way in which it debases the inalienable dignity of all human beings,
plus encore à cause de la manière dont il avilit la dignité inaliénable de tous les êtres humains,
People have generally ignored its impact on girls' education and the way in which it has exacerbated girls' inferior position in society
On a d'une manière générale ignoré leur impact sur l'éducation des filles et la façon dont ils ont exacerbé le sentiment d'infériorité des filles dans la société
As noted in the introduction, the scientific component of CLRTAP and the way in which it is integrated with policy development is one of the Convention's unique strengths.
Ainsi qu'il est indiqué dans l'introduction, les travaux scientifiques exécutés aux frais de la Convention et la façon dont ils déterminent l'élaboration des politiques constituent un atout précieux qui devra être préservé et exploité.
The forces of market globalization have been changing the way in which R&D is performed, the way in which it gets converted into products,
La mondialisation du commerce a modifié la façon dont la R&D est conduite, la façon dont elle est convertie en produits, la façon dont
The relations that will logically have to exist between the two bodies will primarily be determined by the way in which it is decided to fit the"permanent forum" into the current institutional structure of the United Nations.
Les relations qui devront logiquement exister entre les deux instances seront déterminées, avant tout, par la forme que l'on décidera de donner à"l'instance permanente" dans la structure organique actuelle de l'Organisation des Nations Unies.
If you deposit collateral as security with the Company, the way in which it will be treated will vary according to the type of transaction and where it is traded.
Si vous déposez auprès de la société une garantie pour la sécurité, la façon dont elle sera utilisée variera selon le type de transaction et où elle sera négociée.
In this way, the"fault" of the organization may be found in the way in which it is structured,
Ainsi, la"faute" de l'organisation peut se trouver dans la manière dont elle est structurée,
our Organization has undertaken a global exercise of reflection on the way in which it addresses conflict
l'Organisation a entamé une réflexion globale sur la manière dont elle aborde les conflits,
However, the United Nations must promote an image that was not self-flattering or better than reality itself, and must improve the way in which it attracted the interest
Cela dit, l'Organisation doit promouvoir une image sans complaisance et améliorer les moyens qu'elle utilise pour capter l'intérêt
Mr. YUTZIS said that Mr. Diaconu had highlighted the historical wisdom of the Convention and the way in which it reflected the relationship between the objective and subjective elements of an act of discrimination.
YUTZIS dit que M. Diaconu a mis en lumière la sagesse historique de la Convention et la manière dont elle reflète le rapport existant entre les éléments objectifs et subjectifs d'un acte de discrimination.
If a Client deposits collateral as security with the Company, the way in which it will be treated will vary according to the type of transaction
Si un client dépose une garantie en tant que sécurité avec la Société, la façon dont elle sera traitée varient en fonction du type de transaction
The presence of MFN and the way in which it has been interpreted in recent years constitutes a potential obstacle to the reforms proposed worldwide
La présence de la clause NPF et la manière dont elle a été interprétée ces dernières années constituent un potentiel obstacle aux réformes proposées à l'échelle globale
Results: 201, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French