WE HAVEN'T REALLY in French translation

[wiː 'hævnt 'riəli]
[wiː 'hævnt 'riəli]
on a pas vraiment
on n' a pas vraiment

Examples of using We haven't really in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But the only thing is, we have been having so much fun, that we haven't really had any time to, you know, talk.
Mais le truc, c'est qu'on s'amuse tellement, qu'on a pas vraiment pris le temps de, parler.
I… I realize that we haven't really discussed whether us getting back together means us getting married, but.
Je… je me rends compte qu'on n'a pas vraiment discuté si le fait qu'on se remette ensemble voulait dire qu'on allait se marier, mais.
You know, it's occurred to me that… we haven't really talked since the beach.
Tu sais, je me suis rendu compte qu'on n'a pas vraiment parlé depuis la plage.
Um… I'm sorry we haven't really got a chance to talk.
Je suis désolé on n'a pas eu vraiment une chance de parler depuis que Micah est parti.
Even though she is an integral part of your daily life, we haven't really taken the time to fully introduce her to you have we?.
Bien qu'elle fasse partie de votre quotidien, nous n'avons jamais vraiment pris le temps de vous la présenter en détails?
And, well, dinner is winding down and we haven't really discussed anything even remotely relevant to what I thought we came here to.
Et, euh, le diner se termine et nous n'avons pas réellement abordé quoique ce soit de ce pourquoi je suis venue.
We haven't really addressed inequality or transformative and structural change.
Nous n'avons pas vraiment répondu jusqu'à maintenant au problème des inégalités ni à celui des changements structurels en profondeur.
We haven't really posted that much for the previous couple of months, have we?.
Nous n'avons pas vraiment beaucoup posté ces derniers mois, pas vrai?
I'm just… we haven't really hung out before, the two of us, but.
Je suis juste… nous n'avons pas vraiment traîné avant, Juste nous deux, mais.
Yeah, and one of them's here and we haven't really been including Amy
Oui et l'un d'entre eux est ici et nous n'avons pas vraiment inclut Amy.
We have not really followed the instructions of the onsen.
Nous n'avons pas vraiment suivi le mode d'emploi de l'onsen.
We hadn't really.
On a pas vraiment.
I think that we have not really come to a decision on this.
Je crois que nous n'avons pas vraiment tranché.
We haven't, really.
Nous n'avons pas vraiment essayé.
We hadn't really thought of that.
On n'y a pas pensé.
In a way, we hadn't really spoken in months.
D'une certaine manière, nous n'avions pas vraiment parlé depuis des mois.
We have not really comfortable and can not recommend this property in the state.
Nous avons pas vraiment à l'aise et ne pouvons pas recommander cette propriété dans l'état.
We had not really made provision for cold weather gear when preparing for our trip.
On n'avait pas franchement prévu l'équipement pour affronter le froid en préparant notre voyage.
The red isn't staying obviously, but we hadn't really talked about what we were going to do with them.
Le rouge ne restera pas évidemment, mais on avait pas vraiment parlé de ce qu'on allait en faire.
This helped us believe in something that we hadn't really seen for ourselves, but the refugees had told us about,
Cela donnait donc foi à quelque chose qu'on n'avait pas vraiment vu, mais que les réfugiés nous avaient raconté,
Results: 40, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French