WHILE CONTINUING TO WORK in French translation

[wail kən'tinjuːiŋ tə w3ːk]
[wail kən'tinjuːiŋ tə w3ːk]
tout en continuant à travailler
tout en continuant d'œuvrer

Examples of using While continuing to work in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in-service training to help women study while continuing to work and care for their families.
à la formation en cours d'emploi pour permettre aux femmes d'étudier tout en continuant de travailler et de s'occuper de leurs familles.
complex environments, while continuing to work to improve efficiency and cost-effectiveness.
dangereux et complexes, tout en continuant à s'employer à gagner en efficacité et en rentabilité.
exercising full restraint, and vowed to bring the perpetrators to justice, while continuing to work with the international community in a transparent
il s'est engagé à traduire les auteurs de ces troubles en justice, tout en continuant d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale,
While continuing to work on his personal compositions
En continuant à travailler sur ses compositions personnelles
faster transit times and higher weight capabilities, while continuing to work with TNT as they do today.
d'une plus grande capacité en terme de poids, tout en continuant de travailler avec TNT comme ils le font aujourd'hui.
including the MDGs, while continuing to work within bilateral and triangular frameworks to help other developing countries to that end.
notamment les OMD, tout en poursuivant ses activités dans un cadre bilatéral ou triangulaire afin d'aider les autres pays en développement dans ce sens.
which allowed convicts who met certain criteria established by the prison administration to serve their sentence while continuing to work or study and to live at home apart from the weekend,
qui permet à des personnes condamnées qui satisfont à certains critères fixés par l'administration pénitentiaire d'exécuter leur peine en continuant de travailler ou d'étudier et de vivre à la maison,
In partnership with relevant departments and agencies, the RCMP also implemented measures to effectively manage the return of high-risk travellers, while continuing to work on identifying solutions to address enforcement gaps and challenges.
En partenariat avec les ministères et organismes pertinents, la GRC a aussi mis en œuvre des mesures en vue de gérer efficacement le renvoi de voyageurs à risque élevé, tout en continuant de s'employer à l'élaboration de solutions pour répondre aux lacunes et défis en matière d'application de la loi.
Sport will work with the Ministry of Infrastructure to identify key public properties with potential for private sector tourism investment, while continuing to work with its Tourism Agencies Branch to identify opportunities for public/private partnerships.
du Sport travaillera avec le ministère de l'infrastructure pour trouver des biens publics clés offrant un potentiel d'investissement touristique pour le secteur privé, tout en continuant à collaborer avec la Direction des organismes touristiques afin de découvrir des occasions de partenariats publics ou privés.
While continuing to work as a film critic from the 1950s on, including pursuing a
Tout en continuant à travailler en tant que critique de cinéma pendant les années 1950,
of non-United Nations actors, notably from within the Afghan diaspora, while continuing to work closely with the countries that are willing to help find a peaceful solution to the Afghan conflict.
notamment au sein de la diaspora afghane, tout en continuant de travailler en étroite collaboration avec les pays qui sont disposés à participer aux efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit afghan.
Kobayashi Kiyochika adopted Western painting styles while continuing to work in ukiyo-e.
Kobayashi Kiyochika adopte les styles de peintures de l'Occident tout en continuant à peindre des ukiyo-e.
Therefore, the Committee could take note of the paper while continuing to work towards consensus.
Dans ces conditions, la Commission pourrait prendre note du document tout en continuant à oeuvrer à l'obtention d'un consensus.
On 1 August 2008, Mr Bukovansky, while continuing to work for W-GmbH in Germany,
Bukovansky, tout en continuant à travailler pour W-GmbH, en Allemagne,
While continuing to work in traditional settings, the OMSC has been adapted and adopted in traditional
Tout en poursuivant notre travail initial, nous avons adapté le MOAT pour le déployer dans une grande variété d'établissements traditionnels
While continuing to work full time for the Ministère de la Justice,
Tout en travaillant à temps complet pour le ministère de la Justice, il a enseigné
While continuing to work towards our objectives of improving access to our existing programs,
Tout en poursuivant nos objectifs d'améliorer le processus d'accessibilité aux programmes existants,
El Materi opened his own office in Bab Menara quarter, while continuing to work as a volunteering assistant at Sadiki Hospital.
El Materi ouvre son propre cabinet de consultation à Bab Menara, tout en continuant d'exercer son travail d'assistant bénévole à l'hôpital Sadiki.
Since then, while continuing to work with other artists(Hubert Colas,
Dès lors, tout en continuant à participer aux travaux d'autres artistes(Hubert Colas,
While continuing to work on the policies and measures initiated in the recent years,
Il faut continuer à améliorer les politiques et les mesures prises ces dernières années,
Results: 2098, Time: 0.0614

While continuing to work in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French