WITH A VIEW TO SECURING in French translation

[wið ə vjuː tə si'kjʊəriŋ]
[wið ə vjuː tə si'kjʊəriŋ]
en vue d'assurer
en vue d'obtenir
en vue de garantir
with a view to ensuring
with a view to guaranteeing
with the aim of ensuring
for the purpose of ensuring
with a view to securing
in an effort to ensure
with the aim of guaranteeing
in order to assure
in order to provide
for the purpose of guaranteeing
dans le but d'obtenir
en vue de parvenir
with a view to reaching
with a view to achieving
with a view to arriving
with the aim of achieving
in order to arrive
with the aim of reaching
with a view to attaining
towards the achievement of
in an effort to reach
towards the attainment of

Examples of using With a view to securing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
revamping of public health policies with affiliates in the individual countries, with a view to securing universal access as well as improved delivery of services.
au réaménagement des politiques de santé des différents pays par l'intermédiaire de ses affiliés dans chaque pays en vue de garantir l'accès universel ainsi qu'une meilleure prestation des services.
Viet Nam appreciates the efforts of the Secretary-General of the United Nations to hold informal consultations with a view to securing more nearly universal participation in the Convention.
Le Viet Nam rend hommage aux efforts accomplis par le Secrétaire général des Nations Unies pour tenir des consultations informelles en vue d'assurer une participation plus universelle à la Convention.
the United Nations High Commissioner for Human Rights to discharge their legal and moral responsibilities with a view to securing Israel's speedy compliance with relevant Council resolutions.
le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à s'acquitter de leurs responsabilités juridiques et morales en vue de garantir le respect rapide par Israël des résolutions afférentes du Conseil.
legislative provisions had been enacted with a view to securing Ireland's ratification of the Covenant,
des dispositions législatives ont été adoptées dans le but d'obtenir la ratification du Pacte par l'Irlande
With a view to securing a balanced representation in the various fields covered by the Commission,
Afin d'assurer une représentation équilibrée dans les différents domaines dont s'occupe la Commission,
With a view to securing a balanced representation in the various fields covered by the Commission,
Afin d'assurer une représentation équilibrée dans les différents domaines dont s'occupe la Commission,
It encourages the Secretary-General to pursue discussions with host Governments with a view to securing their support for security requirements at United Nations information centres at no additional cost to the United Nations see A/63/767,
Il engage le Secrétaire général à poursuivre ses échanges avec les gouvernements hôtes afin d'obtenir leur appui pour que la sécurité des centres d'information des Nations Unies soit assurée sans frais supplémentaires pour l'Organisation voir A/63/767,
However, with a view to securing balanced representation of private experts
Néanmoins, afin d'assurer une représentation équilibrée des experts privés
In 1993, the language of the United Nations General Assembly resolution was modified with a view to securing the endorsement of two important States for the goal of banning fissile materials.
En 1993, le libellé de la résolution de l'Assemblée générale a été modifié afin de garantir l'adhésion de deux importants Etats à l'objectif fixé, à savoir l'interdiction des matières fissiles.
With a view to securing a balanced representation in the various fields covered by the Commission,
Afin d'assurer un équilibre des compétences dans les divers domaines auxquels s'intéresse la Commission,
With a view to securing nuclear facilities
En vue de protéger les installations nucléaires
Kenya government to enter into negotiations with the British Government within the next 12 months with a view to securing compensation for victims of atrocities
Le lancement par le Gouvernement kényan de négociations avec le Gouvernement britannique en vue d'obtenir une indemnisation au profit des victimes des atrocités et injustices commises au
the General Assembly has provided Member States with the opportunity to exchange views on issues of common concern to the international community, with a view to securing a stable and peaceful world.
l'Assemblée générale a offert aux États Membres la possibilité d'échanger des vues sur des questions présentant un intérêt commun pour la communauté internationale, afin d'assurer la stabilité et la paix dans le monde.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue to closely monitor the insurance market with a view to securing adequate coverage at a reasonable cost for all United Nations installations.
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer d'étudier de près le marché de l'assurance en vue d'obtenir une couverture suffisante pour un coût raisonnable de toutes les installations de l'Organisation.
The Office of the Public Prosecutor may include civil defendants in a case, even where there is no plaintiff, with a view to securing a judgement for payment of the Government's legal costs.
Le ministère public peut appeler ces personnes à la cause même en l'absence d'une partie civile, afin d'obtenir du tribunal qu'il leur impute les frais de justice.
At that meeting, the Chairman informed the SBSTA that he would be conducting consultations with the regional groups with a view to securing the election of the remaining SBSTA officers as soon as possible.
À cette séance, le Président a informé le SBSTA qu'il consulterait les groupes régionaux afin d'obtenir que les autres membres du bureau soient élus dès que possible.
for civil rights even if they are not named in the plaintiff's lawsuit, with a view to securing a ruling requiring them to pay the costs incurred by the Government.
elles ne sont pas désignées dans l'action civile, afin d'obtenir du tribunal qu'elles soient tenues de défrayer le Gouvernement des frais encourus.
the state concerned) with a view to securing a friendly settlement.
l'État visé) afin d'obtenir un règlement amiable.
In resolution 48/141 of 20 December 1993 the General Assembly entrusted the High Commissioner with entering into dialogue with all Governments with a view to securing respect for all human rights.
Dans sa résolution 48/141 du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale chargeait le Haut Commissaire d'engager un dialogue avec tous les gouvernements afin de garantir le respect de tous les droits de l'homme.
Syria has deployed its forces along the northern border with Lebanon, with a view to securing that border and maintaining the security of both Syria and Lebanon.
elle a déployé ses forces le long de sa frontière nord avec le Liban, en vue de sécuriser et de contrôler cette frontière et d'assurer la sécurité tant de la République arabe syrienne que du Liban.
Results: 143, Time: 0.1158

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French