CHAGRIN in German translation

['ʃægrin]
['ʃægrin]
Leidwesen
chagrin
unfortunately
dismay
regret
disappointment
sorrow
detriment
distress
much
Ärger
trouble
anger
problems
hassle
annoyance
resentment
worse
aggravation
chagrin
nuisance
Verdruss
annoyance
chagrin
frustration
vexation
displeasure
anger
grief
disappointment
sorrow
trouble
Kummer
grief
sorrow
sadness
heartache
distress
pain
trouble
misery
worry
anguish
Chagrin
shagreen
Verdruß
annoyance
chagrin
frustration
vexation
displeasure
anger
grief
disappointment
sorrow
trouble

Examples of using Chagrin in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Imagine my chagrin at the 50 pounds weekly dry-cleaning bill for my work clothes.
Stellen Sie sich vor meinem Leidwesen an die 50 Pfund pro Reinigung Rechnung für meine Arbeitskleidung.
To the chagrin of many, the press will label it all"post-rock.
Zum Leidwesen der meisten offnete die Presse die Schublade"Post-Rock" für diese Art von Musik.
Ne regarde pas le chagrin et le malheur.
Ne regarde pas le chagrin et le malheur.
Et le lourd chagrin de ces temps difficiles.
Et le lourd chagrin de ces temps difficiles.
Football is not one of Finn's passions- much to his father's chagrin.
Fußball gehört nicht zu Finns Leidenschaften, sehr zum Ärger seines Vaters.
wait for you chagrin, an illness and sad news.
so warten auf Sie der Verdruss, die Krankheiten und die freudlosen Neuheiten.
May 1: Labor day fell on a Sunday this year to everyone's chagrin.
Kann 1: Tag der Arbeit fiel in diesem Jahr auf jeden Verdruss an einem Sonntag.
Much to her chagrin all the males were sleeping
Zu ihrem großen Leidwesen schlafen die Männchen alle
as made famous by Chagrin d'amour.
im Stil von: Chagrin d'amour.
To the chagrin of the cutters, however, this gem has a perfect cleavage
Zum Leidwesen der Schleifer ist dieser Edelstein jedoch vollkommen spaltbar
Indeed, one Atheist expressed his chagrin that"some of the most intelligent
So drückte ein Atheist einmal seinen Verdruss darüber aus, dass"einige der intelligentesten
The legislations is causing chagrin for some manufacturers, as Japanese vehicles for example use a different type of connector.
Das sorgt unter Herstellern teilweise für Unmut, denn die Fahrzeuge japanischer Hersteller beispielsweise nutzen einen anderen Stecker-Typus als Schnittstelle.
The colic sometimes lasts up to the age of four months gives a lot of chagrin to the newborn and his parents.
Die Koliken dauern manchmal bis zum Alter von vier Monaten und bereiten dem Neugeborenen und seinen Eltern viel Ärger.
To our chagrin if was time to depart….
Um unseren Ärger, wenn an der Zeit war, zu fahren….
Let life do not bring chagrin, and indulges pleasant surprises.
Wenn auch das Leben den Verdruss nicht bringt, und verwöhnt von den angenehmen Überraschungen.
Much to his chagrin, I imagine.
Sehr zu seinem Ärger, wie ich mir vorstelle.
To our chagrin, we missed the feast of the 12th.
Zu unserem Verdruss, verpassten wir das Fest des 12.
Fragility, Abundance, Joy, Chagrin.
Verletzlichkeit, Fülle, Freude, Chagrin.
To your chagrin, it seems no solutions to get your important data back.
Um Ihren Ärger, es scheint keine Lösungen, um wieder Ihre wichtigen Daten zu erhalten.
The village was established and has grown around a natural waterfall on the Chagrin River.
Das Dorf wurde um einen natürlichen Wasserfall des Chagrin Rivers gegründet.
Results: 192, Time: 0.0781

Top dictionary queries

English - German