HAS ENDURED in German translation

[hæz in'djʊəd]
[hæz in'djʊəd]
ertragen hat
have endured
have suffered
have put up
ausgehalten hat
besteht
exist
consist
existence
pass
insist
persist
anniversary
remain
endure
are
erduldet hat
überdauert
last
survive
outlast
outlive
endure
stand the test
persist
transcend
remain
withstand the test
erdulden musste
have to endure
must endure
hat durchgehalten

Examples of using Has endured in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Despite the greatest adversities, our nation has endured.
Trotz größter Nöte dauert unsere Nation fort.
In the following ages the complex has endured varies restorations;
Im folgenden Alter hat der Komplex verändert Wiederherstellungen ausgehalten;
This symbol has endured through the centuries changed so many times.
Dieses Symbol hat im Laufe der Jahrhunderte ausgehalten verändert, so viele Male.
The Church in your country has endured various kinds of persecution.
Die Kirche eures Landes hat alle Arten von Verfolgungen durchgemacht.
Since meeting at Downton, their relationship has endured many highs and lows.
Seitdem sie sich bei Downton getroffen haben, hat ihre Beziehung viele Höhen und Tiefen durchgemacht.
Suddenly, he has endured it no longer, no longer in this city….
Plötzlich habe er es aber nicht mehr ausgehalten, nicht mehr in dieser Stadt….
Since April 20th, 2009, Mr. Yin has endured all kinds of inhumane torture.
Seit dem 20. April 2009 musste Yin Xunzhen alle Arten von unmenschlicher Folter aushalten.
But he that has endured to the end,*he* shall be saved.
Aber wer bis ans Ende durchhält, wird gerettet.
the inspection shows that the coating has endured superbly.
die Beschichtung hervorragend standgehalten hat.
After the ordeal he has endured, he will see the light(Resurrection)”.
Nachdem er so vieles ertrug, erblickt er das Licht(die Auferstehung)”.
No western European country has endured as many acts of hyper-terrorism in recent times as France.
Kein anderes westeuropäisches Land hat in der jüngsten Zeit so viele wirklich schlimme Terroranschläge überstehen müssen wie Frankreich.
But it is the one who has endured to the end who will be saved”.
Wer aber ausharrt bis ans Ende, der wird errettet werden”.
The shipping company has endured two world wars and many other difficult times as small private enterprise.
Die Reederei hat als kleines privates Unternehmen zwei Weltkriege und viele andere schwierige Zeiten überstanden.
For more than three years, Pastor Saeed- a U.S. citizen- has endured imprisonment in Iran.
Seit mehr als drei Jahren hat Pastor Saeed- ein US-amerikanischer Bürger- Haft im Iran erlitten.
To prevent us from losing the once-in-a-million-year opportunity, Master has endured for us again and again.
Um zu verhindern, dass wir die sich einmal in einer Million Jahren bietende Gelegenheit verpassen, hat der Meister immer wieder für uns gelitten.
Glass has endured as an art medium for centuries.
Glas besteht als Kunstmedium seit Jahrhunderten.
Throughout the course of his life, he has endured more than nine different surgical procedures.
Im Laufe seines Lebens, er mehr als neun verschiedene chirurgische Verfahren ausgehalten hat.
I'm worried about her, she has endured much.
Ich mache mir Sorgen um sie, nachdem sie so viel durchgemacht hat.
The Church has endured for 2000 years.
Die Kirche besteht seit zweitausend Jahren.
The production of hydropower in Valais has endured for generations.
Die Stromerzeugung mit Walliser Wasserkraft überdauert die Generationen.
Results: 3437, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German