WILL HONOUR in German translation

[wil 'ɒnər]
[wil 'ɒnər]
ehrt
honor
honour
tribute
glory
respect
revere
glorify
homage
würdigen
worthy
appreciate
honor
dignified
pay tribute
recognize
acknowledge
celebrate
honour
recognise
honoriert
reward
honor
honour
appreciate
acknowledge
recognize
recognise
pay
prämiert
award
reward
honor
honour
give prizes
ehren
honor
honour
tribute
glory
respect
revere
glorify
homage
würdigt
worthy
appreciate
honor
dignified
pay tribute
recognize
acknowledge
celebrate
honour
recognise
beehre
have the honour
will honour
have the honor
einhalten werden
will comply
maintain
will respect
will adhere
keep
will stick
will honour
nachkommen wird
descendants will
descendants are
seed shall
descendents will
offspring will
will comply
descendants shall
offspring are
will meet
children will be

Examples of using Will honour in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The nation will honour him!
Er wird ein Staatsbegräbnis bekommen!
Perhaps you will honour my poor house?
Würdet Ihr meinem armen Hause die Ehre erweisen?
The Daleks too will honour their mortal enemy.
Die Daleks werden ihren Erzfeind ebenfalls ehren.
I will honour her by wearing indigenous apparel.
Ich werde sie ehren und die hier übliche Kleidung tragen.
I will honour you with a good death.
Ich werde dich durch einen sauberen Tod ehren.
A strange request, but I will honour it.
Ein seltsamer Wunsch, aber ich werde ihn erfüllen.
We are deeply affected and will honour his memory.
Wir sind tief getroffen und werden ihn in Ehren halten.
And when you return, we will honour your father.
Und wenn du zurück bist, werden wir deinen Vater ehren.
The promise I made to you, I will honour.
Das Versprechen, das ich dir gegeben habe, werde ich erfüllen.
And how do I know you will honour this?
Und werdet ihr euch daran halten?
You will honour that order before you take over.
Sie akzeptieren den Befehl vor der Kommandoübernahme.
May we hope that you will honour us with a visit?
Dürfen wir hoffen, dass Sie uns mit einem Besuch beehren werden?
But this effort is worth it: your personas will honour your efforts.
Dieser Aufwand lohnt sich: Ihre Personas werden Ihre Bemühungen honorieren.
As the presidency, we will honour this undertaking to present a written report.
Als Vorsitz werden wir dieser Verpflichtung nachkommen, diesen schriftlichen Bericht vorzulegen.
I will honour my sworn oath to protect this realm as its Gatekeeper.
Ich halte mich an meinen Eid, dieses Reich als sein Wächter zu schützen.
My world will honour your name for returning the rings of Paltriss to his birthplace.
Meine Welt wird Ihren Namen ehren, weil durch Sie die Ringe von Paltriss an ihren gerechten Ort zurückkehren.
The peace we seek will honour their memory and preserve the gains for which they died.
Der Frieden wird ihr Andenken ehren und das erhalten, wofür sie starben.
I was very pleased that the last European Council reaffirmed that we will honour existing commitments.
Ich freue mich darüber, dass auf der letzten Tagung des Europäischen Rates bekräftigt worden ist, dass wir den bestehenden Verpflichtungen nachkommen werden.
But then his men will become my men and I will honour him by killing you myself.
Aber dann werden seine Männer zu meinen, und ich werde ihm eine Ehre erweisen und dich töten.
The composer will honour the entire festival with her presence.
Die Komponistin wird das gesamte Festival mit ihrer Anwesenheit beehren.
Results: 2106, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German