CANNOT REASONABLY in Greek translation

['kænət 'riːznəbli]
['kænət 'riːznəbli]
δεν μπορεί ευλόγως
δεν μπορεί εύλογα
δεν μπορεί λογικά
δεν μπορούν ευλόγως
δεν μπορούν εύλογα
δεν δύναται λογικά

Examples of using Cannot reasonably in English and their translations into Greek

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
You acknowledge that Owiwi does not have any control of and therefore cannot reasonably accept any liability in respect of the truth
(ε) Αναγνωρίζετε ότι η Owiwi δεν έχει κανέναν έλεγχο αναφορικά με τα προσωπικά δεδομένα που παρέχετε και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί λογικά να φέρει καμία ευθύνη σε σχέση με την αλήθεια
for example because of civil war, or where an applicant cannot reasonably be expected to initiate or conduct proceedings in that State.
παραδείγματος χάριν λόγω εμφυλίου πολέμου, ή όταν δεν μπορεί ευλόγως να αναμένεται ότι ο ενάγων θα κινήσει ή θα διεξαγάγει διαδικασία στο κράτος αυτό.
Where such charges cannot reasonably be calculated in advance,
Όταν αυτές οι επιβαρύνσεις δεν μπορούν ευλόγως να υπολογιστούν εκ των προτέρων,
Government grants exclude those forms of government assistance that cannot reasonably have a value placed upon them
Δεν περιλαμβάνονται στις κρατικές επιχορηγήσεις εκείνες οι μορφές κρατικής ενίσχυσης στις οποίες δεν μπορεί εύλογα να αποδοθεί μια αξία καθώς
You acknowledge that Owiwi does not have any control of and therefore cannot reasonably accept any liability in respect of the truthiness
(ε) Αναγνωρίζετε ότι η Owiwi δεν έχει κανέναν έλεγχο αναφορικά με τα προσωπικά δεδομένα που παρέχετε και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί λογικά να φέρει καμία ευθύνη σε σχέση με την αλήθεια
(ii) the Community air carrier demonstrates that the leasing is necessary to satisfy seasonal capacity needs, which cannot reasonably be satisfied through leasing aircraft registered within the Community,
Ο κοινοτικός αερομεταφορέας αποδεικνύει ότι η μίσθωση απαιτείται για την ικανοποίηση εποχικών αναγκών όσον αφορά τη χωρητικότητα, οι οποίες δεν μπορούν ευλόγως να ικανοποιηθούν με τη μίσθωση αεροσκάφους νηολογημένου εντός της Κοινότητας,
Donations and grants exclude those forms of assistance that cannot reasonably have a value placed upon them
Δεν περιλαμβάνονται στις κρατικές επιχορηγήσεις εκείνες οι μορφές κρατικής ενίσχυσης στις οποίες δεν μπορεί εύλογα να αποδοθεί μια αξία καθώς
Paragraph 1 shall not apply where no authorised auxiliary medicinal product is available in the Union or where the sponsor cannot reasonably be expected to use an authorised auxiliary medicinal product.
Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση που δεν υπάρχει στην Ένωση διαθέσιμο εγκεκριμένο επικουρικό φάρμακο ή ο χορηγός δεν μπορεί εύλογα να αναμένεται να χρησιμοποιεί εγκεκριμένο επικουρικό φάρμακο.
Quite apart from raising issues of compatibility with the aforementioned case-law of the ECtHR, that cannot reasonably be read into Regulation No 1/2003.
Εκτός του γεγονότος ότι θα εδημιουργούντο προβλήματα ως προς το συμβατό μιας τέτοιας καταστάσεως προς την προμνησθείσα νομολογία του ΕΔΔΑ, μια τέτοια ερμηνεία δεν μπορεί εύλογα να συναχθεί από το κείμενο του κανονισμού 1/2003.
The commencement of debt adjustment proceedings requires that the debtor is insolvent and cannot reasonably improve his ability to pay
Η κίνηση διαδικασίας διακανονισμού οφειλών απαιτεί ο οφειλέτης να είναι αφερέγγυος και να μην μπορεί ευλόγως να βελτιώσει την ικανότητα πληρωμής του ούτως
the determining authority cannot reasonably expect an applicant to behave discreetly
η αποφαινόμενη αρχή δεν μπορεί ευλόγως να αναμένει από έναν αιτούντα να συμπεριφερθεί διακριτικά
The Xerox board believes that the transaction cannot reasonably be expected to be completed under these circumstances,
Η Xerox δήλωσε πως πιστεύει ότι η συναλλαγή δεν μπορεί ευλόγως να αναμένεται να ολοκληρωθεί υπό τις συγκεκριμένες συνθήκες,
in the presence of his patients cannot reasonably either expect a rise in the number of patients because of that broadcast alone
ως μουσική υπόκρουση, δεν μπορεί εύλογα να αναμένει διεύρυνση της πελατείας του λόγω και μόνον της μεταδόσεως αυτής, ούτε να ζητήσει μεγαλύτερη
(o) When checking in or boarding, the Passenger requires special assistance that was not requested when the travel Reservation was made, or in accordance with the applicable regulations, at least 48 hours before the announced departure time of the flight, in accordance with Article 7.1, and which the Carrier cannot reasonably provide.
(o) Κατά τον έλεγχο ή την επιβίβαση, ο Επιβάτης απαιτεί ειδική βοήθεια που δεν ζητήθηκε κατά την πραγματοποίηση της ταξιδιωτικής Κράτησης, ή σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, τουλάχιστον 48 ώρες πριν από την αναφερόμενη ώρα αναχώρησης της πτήσης, σύμφωνα με το Άρθρο 7.1 και την οποία ο Αερομεταφορέας δεν μπορεί ευλόγως να παράσχει.
If the shipping costs cannot reasonably be calculated in advance due to the specificity of the place of delivery,
Σε περίπτωση που τα έξοδα αποστολής, δεν μπορούν ευλόγως να υπολογιστούν εκ των προτέρων λόγω της ιδιαιτερότητας του τόπου παράδοσης,
The countries referred to in paragraph 1(a),(b) and(c) shall be required to present a prior duly reasoned request to the competent authority of the Member State of destination on the basis that they do not have and cannot reasonably acquire the technical capacity
Οι χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β πρέπει να υποβάλουν προηγουμένως δεόντως αιτιολογημένη αίτηση στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού, επικαλούμενα το ότι δεν διαθέτουν και δεν μπορούν ευλόγως να αποκτήσουν τα αναγκαία τεχνικά μέσα
Cost of returning the goods cannot reasonably be calculated in advance by the trader, for example because the trader does not offer to arrange for the return of the goods himself, the trader should provide a statement that such a cost will be payable, and that this cost may be high, along with a reasonable estimation of the maximum cost, which could be based on the cost of delivery to the consumer.
Εάν το κόστος επιστροφής του αγαθού δεν μπορεί ευλόγως να υπολογιστεί εκ των προτέρων από τον έμπορο, π. χ. επειδή ο έμπορος δεν προσφέρει να μεριμνήσει ο ίδιος για την επιστροφή του αγαθού, τότε ο έμπορος θα πρέπει να παράσχει δήλωση ότι το κόστος αυτό θα είναι πληρωτέο κι ότι το κόστος αυτό μπορεί να είναι υψηλό, μαζί με μια λογική εκτίμηση του μέγιστου κόστους, που θα μπορούσε να υπολογιστεί βάσει του κόστους παράδοσης στον καταναλωτή.
the determining authority cannot reasonably expect an applicant to behave discreetly or abstain from certain practices, where such behaviour or practices are inherent to his or her identity, to avoid the risk of persecution in his or her country of origin, provided such practices and behaviour is not contradicting Union law and norms.
φόβου του αιτούντος ότι θα υποστεί δίωξη, η αποφαινόμενη αρχή δεν μπορεί ευλόγως να αναμένει από έναν αιτούντα να συμπεριφερθεί διακριτικά ή να απέχει από ορισμένες πρακτικές, σε περίπτωση που η εν λόγω συμπεριφορά ή οι πρακτικές αποτελούν εγγενή στοιχεία της ταυτότητας ή της συνείδησής του, προκειμένου να αποφύγει τον κίνδυνο δίωξης στην χώρα καταγωγής του.
without the need for renewed stimuli, can only occur as the result of an exceptional endowment, and cannot reasonably be demanded as a matter of course.
δίχως την ανάγκη για νέα ερεθίσματα, μπορεί να επισυμβεί ως αποτέλεσμα μια εξειδικευμένης κατάκτησης, και δεν μπορεί λογικά να απαιτηθεί ως ζήτημα φυσικά.
it is necessary to take account of the fact that that person does not know and cannot reasonably know, that that work had been published on the internet without the consent of the copyright holder.
πρέπει να θεωρείται ότι το πρόσωπο αυτό-αυτό, δηλαδή, που δημιουργεί τον υπερσύνδεσμο, δεν γνωρίζει, και δεν μπορεί ευλόγως να γνωρίζει, ότι το οικείο έργο είχε δημοσιευθεί στο διαδίκτυο χωρίς την άδεια του δημιουργού ή δικαιούχου πνευματικής ιδιοκτησίας.
Results: 51, Time: 0.0371

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek