Examples of using
May invoke
in English and their translations into Greek
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Official/political
Computer
Thus if you benefit from a civil law protection order issued in the Member State of your residence you may invoke it directly in other Member States by obtaining a certificate and presenting it to the relevant authorities certifying your rights.
Επομένως, εάν διαθέτετε εντολή προστασίας αστικού δικαίου που έχει εκδοθεί στο κράτος μέλος της διαμονής σας, μπορείτε να την επικαλεσθείτε απευθείας σε άλλα κράτη μέλη, λαμβάνοντας και προσκομίζοντας στις αρμόδιες αρχές πιστοποιητικό, το οποίο πιστοποιεί τα δικαιώματά σας.
In such a case the defendant may invoke the defences(other than bankruptcy
Στην περίπτωση αυτή ο εναγόμενος μπορεί να επικαλεσθεί τις ενστάσεις(εκτός από την πτώχευση
(79) The Court is here concerned exclusively with the rights that such persons may invoke, once they have become nationals of a Member State, through their simultaneous acquisition of citizenship of the Union.
Το Δικαστήριο ασχολείται εν προκειμένω αποκλειστικά με τα δικαιώματα τα οποία μπορούν να επικαλεστούν τα πρόσωπα αυτά, αφού έχουν γίνει υπήκοοι κράτους μέλους, λόγω του ότι αποκτούν ταυτοχρόνως την ιθαγένεια της Ένωσης.
does not assume any responsibility the user may invoke regarding access to these websites,
τις υπηρεσίες τους, ενώ δεν αναλαμβάνει οποιαδήποτε ευθύνη που ο χρήστης μπορεί να επικαλεστεί λόγω πρόσβασης σε αυτούς τους ιστότοπους,
Thus if you benefit from a civil law protection order issued in the Member State of your residence you may invoke it directly in other Member States by presenting a certificate to competent authorities certifying your rights.
Επομένως, εάν διαθέτετε εντολή προστασίας αστικού δικαίου που έχει εκδοθεί στο κράτος μέλος της διαμονής σας, μπορείτε να την επικαλεσθείτε απευθείας σε άλλα κράτη μέλη, προσκομίζοντας στις αρμόδιες αρχές πιστοποιητικό, το οποίο πιστοποιεί τα δικαιώματά σας.
any of the States concerned may invoke the procedures for the settlement of disputes provided for in Part VIII.
οποιοδήποτε από τα ενδιαφερόμενα κράτη μπορεί να επικαλεσθεί τις διαδικασίες διευθέτησης διαφορών που προβλέπονται στο μέρος VΙΙΙ.
an international agreement which has not been registered, may invoke that treaty or agreement before any organ of the United Nations.
κανένα συμβαλλόμενο μέρος σε μια συνθήκη ή σε μια διεθνή συμφωνία, η οποία δεν έχει καταχωριστεί, δεν μπορεί να επικαλεστεί αυτή τη συνθήκη ή συμφωνία ενώπιον οποιουδήποτε οργάνου των Ηνωμένων Εθνών.
Thus, persons who benefit from a civil law protection order issued in the Member State of its residence may invoke it directly in other Member States by presenting a certificate to competent authorities certifying their rights.
Επομένως, εάν διαθέτετε εντολή προστασίας αστικού δικαίου που έχει εκδοθεί στο κράτος μέλος της διαμονής σας, μπορείτε να την επικαλεσθείτε απευθείας σε άλλα κράτη μέλη, προσκομίζοντας στις αρμόδιες αρχές πιστοποιητικό, το οποίο πιστοποιεί τα δικαιώματά σας.
which the consumer may invoke and require the supplier to be honored.
την οποία ο καταναλωτής μπορεί να επικαλεσθεί και να απαιτήσει από τον Προμηθευτή την τήρησή της.
the EU data subject may invoke binding arbitration by the‘Privacy Shield Panel'.
το πρόσωπο από την ΕΕ στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα μπορεί να επικαλεστεί τη δεσμευτική διαιτησία της«επιτροπής της ασπίδας προστασίας».
resident or living in an OCT may invoke the rights recognised to citizens of the Union.
κατοικούν σε έδαφος ανήκον στις ΥΧΕ μπορούν να επικαλούνται τα δικαιώματα που αναγνωρίζονται στους πολίτες της Ένωσης.
No party to any such treaty or international agreement which has not been registered in accordance with the provisions of paragraph 1 of this Article may invoke that treaty or agreement before any organ of the United Nations.
Κανένα συμβαλλόμενο μέρος μιας τέτοιας συνθήκης ή διεθνούς συμφωνίας, οι οποίες δε θα έχουν καταχωριστεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 αυτού του Άρθρου, δε θα μπορεί να επικαλεστεί, σε όργανο των Ηνωμένων Εθνών, αυτή τη συνθήκη ή αυτή τη συμφωνία.
No party to any such treaty or international agreement which has not been registered in accordance with the provisions of paragraph 1 of this Article may invoke that treaty or agreement before any organ of the United Earth Oceans Organization.
Κανένα συμβαλλόμενο μέρος μιας τέτοιας συνθήκης ή διεθνούς συμφωνίας, οι οποίες δε θα έχουν καταχωριστεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 αυτού του Άρθρου, δε θα μπορεί να επικαλεστεί, σε όργανο των Ηνωμένων Εθνών, αυτή τη συνθήκη ή αυτή τη συμφωνία.
No party to any such treaty or interplanetary agreement which has not been registered in accordance with the provisions of Paragraph 1 of this Article may invoke that treaty or agreement before any body of the United Federation;1.
Κανένα συμβαλλόμενο μέρος μιας τέτοιας συνθήκης ή διεθνούς συμφωνίας, οι οποίες δε θα έχουν καταχωριστεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 αυτού του Άρθρου, δε θα μπορεί να επικαλεστεί, σε όργανο των Ηνωμένων Εθνών, αυτή τη συνθήκη ή αυτή τη συμφωνία.
Catherine may invoke a right of residence(i) as a recipient of services within the meaning of Directive 73/148 or(ii)
η Catherine μπορεί να επικαλεστεί δικαίωμα διαμονής i ως αποδέκτης υπηρεσιών κατά την έννοια της οδηγίας 73/148,
does not accept any liability that a visitor/ user may invoke from accessing these websites or from the collection
παρέχει οποιαδήποτε εγγύηση για το περιεχόμενό τους ή τις υπηρεσίες αυτών και δεν αποδέχεται οποιαδήποτε ευθύνη που ενδεχομένως επικαλεσθεί επισκέπτης/χρήστης από την πρόσβαση σε αυτούς τους δικτυακούς τόπους
In addition, no one may invoke ignorance of an entry having been made in a land register,
Επιπλέον, κανείς δεν μπορεί να επικαλεστεί άγνοια καταχώρισης που έχει γίνει σε κτηματολόγιο, στα μητρώα ταξινομημένων
the other spouse may invoke the lack of his/her consent only if having specifically expressed to the contracting third party his/her objection before the contract was concluded.
στο πλαίσιο της άσκησης του επαγγέλματος ή της επιχειρηματικής του δραστηριότητας, ο άλλος σύζυγος μπορεί να επικαλεστεί την απουσία συγκατάθεσής του μόνον εάν δήλωσε ρητώς στον τρίτο αντισυμβαλλόμενο την αντίρρησή του πριν από τη σύναψη της σύμβασης.
A physician may invoke the rules and principles of his or her moral conscience
Ο ιατρός μπορεί να επικαλεσθεί τους κανόνες και τις αρχές της ηθικής συνείδησής του
Each Party may invoke a partial suspension of the agreement
Η Ένωση ή η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν μπορεί να επικαλεσθεί την εν μέρει αναστολή της συμφωνίας,
Ελληνικά
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文