TO END THE OCCUPATION in Hebrew translation

[tə end ðə ˌɒkjʊ'peiʃn]
[tə end ðə ˌɒkjʊ'peiʃn]
קץ לכיבוש
end to the occupation
כדי לסיים את הכיבוש
יפסיקו את הכיבוש

Examples of using To end the occupation in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
when killing innocent Israeli civilians, many of whom want to end the occupation.
אזרחים שרבים מהם מבקשים דווקא לשים קץ לכיבוש.
As long as the US continues to arm Israel and veto any resolution that requires Israel to take action to end the Occupation, and as long as Germany keeps providing us with nuclear submarines,
כל עוד תמשיך ארה"ב לחמש את ישראל ולהטיל ווטו על כל החלטה שדורשת מישראל פעולה לסיום הכיבוש, וגרמניה תמשיך לספק צוללות גרעיניות,
across the world that is working together to end the occupation and bring about a more just future.
ונרחבת שפועלת כאן ובעולם, ביחד, כדי לסיים את הכיבוש והדיכוי ולמען לעתיד צודק יותר.
eliminate critical voices within Israeli society in recent years, particularly those fighting to end the occupation and expose human rights violations against Palestinians and marginalized communities.
בעיקר קולות המבקשים לשים קץ לכיבוש וחושפים הפרות של זכויות אדם כלפי פלסטינים וכלפי קבוצות מוחלשות אחרות.
We ought to have expected people who want Israelis to end the occupation to first live well enough to raise their heads
אפשר היה לצפות שמי שרוצה שהישראלים יפסיקו את הכיבוש יחיו קודם כל טוב מספיק כדי שיוכלו להסתכל סביבם,
Coalition of Women for Peace works year-round to end the occupation. We launch campaigns to end the siege of Gaza,
קואליציית נשים לשלום פועלת לסיום הכיבוש: אנו יוזמות קמפיינים להסרת המצור מעל עזה,
political action as a movement of objectors in the struggle to end the occupation and public education
מייצג של סרבנים וסרבניות; פעולה פוליטית במאבק לסיום הכיבוש והימנעות ממלחמות ברירה;
I took part in gatherings of Jews and Palestinians who are social activists engaged in a non-violent struggle to end the occupation and bring about a reality of shared life that would be safe,
הייתי חלק ממפגשים בין יהודים ופלסטינים שמתעסקים בשינוי חברתי ופועלים דרך מאבק לא אלים לסיום הכיבוש- למען מציאות של חיים משותפים,
the WCC calls on member churches to be“more active agents” by“promoting and supporting all non-violent efforts to end the occupation(including considering appropriate economic and other measures).”.
ה-WCC קורא לחברי כנסיות להיות סוכנים פעילים"בקידום ותמיכה בכל המאמצים הלא-אלימים לסיום הכיבוש(לרבות נקיטת צעדים כלכליים ועוד).".
the world of the leadership needed to end the occupation and enable both parties to pursue life, liberty
הפלסטינים והעולם את המנהיגות הדרושה לסיום הכיבוש וכדי לאפשר לשני הצדדים לחתור לחיים,
Utilizes politicized language including referring to the security barrier as“The Apartheid Wall;” stating that it“is committed to the struggle to end the occupation” and claims“to act for peace, justice, and equality in the Israeli Society”;
הארגון משתמש בשפה פוליטית צינית ומתייחס למחסומי הביטחון כאל"חומת האפרטהייד"; קובע כי"הוא מחוייב למאבק לסיום הכיבוש"; טוען שהוא פועל למען"שלום צדק ושוויון בחברה הישראלית";
at the expense of Arab solidarity with Palestinian nationalism and the Palestinian aspiration to end the occupation and establish a state.
על חשבון הסולידריות הערבית עם הלאומיות הפלסטינית ועם שאיפת הפלסטינים לסיום הכיבוש ולהקמת מדינה.
strategic community partners to bring nonviolent efforts to end the occupation and resolve the conflict into popular discourse in Israel.
בלוגרים ושותפים אסטרטגיים בקהילות, כדי להביא את המאמצים הלא-אלימים לסיום הכיבוש והסכסוך לתוך השיח הציבורי בישראל.
we must persist in the effort to end the occupation in our lifetimes.
וחייבים לדבוק ב מאמץ להפסיק את ה כיבוש ב יום של אנחנו.
the Palestinians have no“right” to end the occupation- which was the result of a defensive war- and Israel has no obligation to end it without a peace agreement.
אין לפלסטינים"זכות" לסיים את הכיבוש- שהוא תוצאה של מלחמת מגן- ואין חובה על ישראל לסיימו ללא הסכם.
From the perspective of international law, the Palestinians have no‘right' to end the occupation- which was the result of a defensive war- and Israel has no obligation to end it without a peace.
אבל מבחינת המשפט הבינלאומי, אין לפלסטינים"זכות" לסיים את הכיבוש- שהוא תוצאה של מלחמת מגן- ואין חובה על ישראל לסיימו ללא הסכם.
only go so far, that nobody is coming to end the occupation, and that in Israel's current domestic political climate they can only win.
שאף אחד לא יבוא לסיים את הכיבוש, וכי באווירה הפנימית הנוכחית בישראל הם יכולים רק להרוויח ממהלכים כאלה.
the Palestinians have no‘right' to end the occupation- which was the result of a defensive war- and Israel has no obligation to end it without a peace agreement,” Gavison maintains.
אין לפלסטינים"זכות" לסיים את הכיבוש- שהוא תוצאה של מלחמת מגן- ואין חובה על ישראל לסיימו ללא הסכם.
His plan is to compel Israel to end the Occupation and withdraw to the lines of 4 June 1967(the Green Line)
תוכניתו לכפות על ישראל את סיום הכיבוש ונסיגה לגבולות ה-4 ביוני 1967(הקו הירוק)
I think the international community should pressure the Israeli government more to end the Occupation and to refrain from violating so many of the Palestinians' rights and international conventions.
אני חושבת שהקהילה הבינלאומית צריכה להפעיל יותר לחץ על ממשלת ישראל לסיים את הכיבוש ולהימנע מהפרה של כל כך הרבה זכויות של הפלסטינים ושל כל כך הרבה אמנות בינלאומיות.
Results: 129, Time: 0.1151

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew