WITHIN THIS FRAMEWORK in Hebrew translation

[wið'iːn ðis 'freimw3ːk]
[wið'iːn ðis 'freimw3ːk]
במסגרת זו

Examples of using Within this framework in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
and act within this framework wisely and with humility.
ולפעול בתוך המסגרת הזו בחכמה ובענוה.
Within this framework, the Bank Clearinghouse Committee was required to handle the establishment of infrastructure for the transfer of check image files,
במסגרת זו נדרשה ועדת מסלקת הבנקים לטפל בהקמת התשתית להעברת התמונות של השיק,
Within this framework, the Banking Supervision Department conducted a comprehensive review of the conduct at Israeli banks compared with selected principles that have been set out in an international code that constitutes a new global standard in this field- the FX Code.
במסגרת זו, הפיקוח ערך סקירה מקיפה של ההתנהלות בבנקים הישראלים אל מול עקרונות נבחרים שנקבעו בקוד בינלאומי, אשר מהווה סטנדרט עולמי חדש בתחום זה, ה-FX CODE.
Within this framework, we should take into account the basic principles of the structure of government in Israel,
במסגרת זו יש להתחשב בעקרונות הבסיסיים של מבנה המשטר בישראל
This year the Education Department has initiated various projects within this framework of mutual cooperation.
השנה יזמה מחלקת החינוך מספר פרויקטים במסגרת זו של שיתוף פעולה, ביניהם פרויקט טעימת
Within this framework, Religious Zionists view the flourishing of the Jewish people, the State of Israel, and the control and settlement of the Land of Israel as essential parts of the religious way
במסגרת זו, הציונות הדתית ראתה בשגשוגם של העם היהודי ושל מדינת ישראל ובשליטה על ארץ- ישראל ויישובה מרכיבים חיוניים בחיי הדת,
agreements, and endeavour, within this framework, to ensure that the placement of the child in another country is carried out by competent authorities or organs.
רב צדדיים וישתדלו במסגרת זו להבטיח כי השמת הילד בארץ אחרת תבוצע ע”י רשויות או מוסדות מוסמכים.
The Basic Cooperation Agreement between Spain and Ethiopia was signed in Addis Ababa on January 30, 2007, on the occasion of the SECI's view of the country. Within this framework, on January 30,
הסכם שיתוף הפעולה הבסיסי בין ספרד לאתיופיה נחתם באדיס אבבה ב-30 בינואר 2007 לרגל חזון ה-SECI מדינה. במסגרת זו, ב-30 בינואר 2008,
agreements, and endeavour, within this framework to ensure that the placement of the child in another country is carried out by competent authorities or organs;
רב- צדדיים וישתדלו במסגרת זו להבטיח כי השמת הילד בארץ אחרת תבוצע ע"י רשויות או מוסדות מוסמכים.
He served in the army until 1950 and within this framework, took part in the establishment of the Air Force Research Department and managed the fuel
שירת בצה"ל עד 1950, ובמסגרת זו השתתף בהקמת מחלקת המחקר של חיל האוויר שזה עתה הוקם,
Furthermore the office supports military and police officers suspected of perpetrating offences during operational incidents and within this framework support and consultation for the most senior military and police officers,
כמו כן המשרד מלווה קציני צבא ומשטרה החשודים בביצוע עבירות במהלך אירועים מבצעיים ובמסגרת זו ליוו וייעצו לקציני צבא ומשטרה בכירים ביותר,
Although the artists working within this framework do not reject aspects of secular Jewish culture,
אמנם האמנים הפועלים במסגרת זו אינם דוחים אספקטים יהודיים תרבותיים-חילוניים, אבל הם ללא ספק
The ESP organizes international conferences and work groups on different topics related to ecosystem services, and within this framework Yossi Mosel and Alon Lotan are the chairmen of Israel's National Network.
ה- ESP מארגן כנסים בינלאומיים וקבוצות עבודה בנושאים שונים של שרותי מערכת אקולוגית, ובמסגרת זו יוסי מוסל ואלון לוטן מהווים יושבי ראש של ה- National Network של ישראל.
Within this framework, a number of the teacher practices described served more than one of these three functions,
בתוך מסגרת עבודה זו, תוארו מספר פרקטיקות של המורה ששימשו יותר מפעם אחת את שלוש הפונקציות הללו,
Within this framework, approximately 14,000 attacks have been made against the life,
במסגרתו בוצעו כ- 14, 000 פיגועים נגד החיים, הגוף והרכוש של אזרחים ותושבים ישראלים
He has also specialized in medical translation and editing and within this framework he translates and edits documents associated with clinical trials for international pharmaceutical companies and world-known medical centers.
בנוסף, הוא מתמחה בתחום התרגום והעריכה הרפואית המדעית ובמסגרת זו הוא מתרגם ועורך מסמכים הנוגעים למחקר קליני עבור חברות תרופות בינלאומיות ומרכזים רפואיים מובילים.
Within this framework your Ascended Masters have set up a template to lead you to reunion with your Agarthan
בתוך מסגרת זו, המסטרים העליונים שלכם יצרו תבנית שתוביל אתכם לאיחוד מחדש עם אגארטן(Agarthan)
Within this framework, we can seize the chance to identify our blind spots
במסגרת הנ”ל אנו יכולים לנצל את ההזדמנות, לזהות את החולשות
Big History focuses on the universe and shows how humankind fits within this framework[19] and places human history in the wider context of the universe's history.
היסטוריה גדולה מתמקדת ביקום ומראה איך המין האנושי מתאים למסגרת זו, וממקמת את ההיסטוריה האנושית בהקשר רחב יותר של ההיסטוריה של היקום.
and endeavour, within this framework, to ensure that the placement of the child in another country is carried out by competent authorities or organs.
וכן מאמץ, במסגרת זו, על מנת להבטיח את המיקום של הילד במדינה אחרת, מבוצעת על ידי גופים או המוסמכות.
Results: 85, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew