INTER ALIA in Hungarian translation

többek között
more between
egyebek között

Examples of using Inter alia in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
establishes, inter alia, a rapid alert system for the notification of direct
tanácsi rendelet(7) többek között létrehoz egy riasztási rendszert az élelmiszerből
For the purposes of this article,“information" includes, inter alia, information relating to national security
A Cikkben az„információ” magában foglalja egyebek között a nemzetbiztonsággal összefüggő információkat,
In his statement of appeal, he argues, inter alia, that the reasoning of the Court of First Instance in respect of the binding effect
Fellebbezésében többek között úgy érvel, hogy az Elsőfokú Bíróság indokolása a kötelező hatály,
This Satellite Green Paper called for, inter alia, full liberalization of the satellite services and equipment sectors, including the abolition of all exclusive
A műholdakról szóló zöld könyv egyebek között a műholdas szolgáltatások és berendezések ágazatának teljes körű liberalizálására szólított fel,
This authority is available only pursuant to a court order in which a judge finds, inter alia, that there is probable cause to believe that the wiretap or electronic interception will produce
Ez a hatáskör csak bírósági végzésre elérhető, amelyben a bíró egyebek között megállapítja, hogy alaposan gyanítható, hogy a telefonos vagy elektronikus lehallgatás szövetségi bűncselekményt,
(3) Point 7 of the Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers provides, inter alia, that"the completion of the internal market must lead to an improvement in the living
(3) A munkavállalók alapvető szociális jogairól szóló közösségi charta 7. pontja többek között arról rendelkezik, hogy"a belső piac megvalósításának a munkavállalók élet-
The Russian presidential spokesman inter alia responded that State Secretary for Home Affairs Ben Wallace had told BBC earlier this day that“ultimately” Russian President Vladimir Putin was accused of responsibility in Salisbury because he was the Russian state of intelligence leader.
Az orosz elnöki szóvivő egyebek között arra reagált, hogy Ben Wallace brit belügyi államtitkár a nap folyamán korábban a BBC-nek kijelenttette, hogy"végső soron" Vlagyimir Putyin orosz elnököt terheli a felelősség a Salisburyben történek miatt, mert ő a hírszerzési szolgálatokat működtető orosz állam vezetője.
The order emphasizes, inter alia, that it violates the requirement of legal certainty that the interval between the three warnings within 90 days,
A végzés többek között kiemeli, hogy sérti a jogbiztonság követelményét, hogy a 90 napon belüli
It follows that Directive 84/631/EEC introduced a comprehensive system which relates inter alia to transfrontier shipments of hazardous waste with a view to its disposal in defined establishments
A 84/631/EEC irányelv bevezet egy olyan átfogó rendszert, amelyik egyebek között a veszélyes hulladékok határon túli szállítására vonatkozik, a meghatározott létesítményekben történő ártalmatlanításra
guarantee the environmental sustainability of the policy, ensuring inter alia that the biofuels counting towards the targets achieve a minimum level of greenhouse gas savings.
amely garantálja a politika környezetvédelmi fenntarthatóságát, többek között biztosítva azt, hogy a célkitűzésbe beszámított bioüzemanyagok elérik az üvegházhatású gázok megtakarításának egy minimális szintjét.
customs authorities shall take account, inter alia, of the type of warehouse and the procedure which may be applied therein.
az érintett gazdasági igényekkel, a vámhatóságok egyebek között figyelembe veszik a vámraktár típusát és az ott alkalmazható eljárást.
which may cover inter alia the one-to-one exchange of information,
ami magában foglalhatja többek között az egyéni információcserét,
to intra-Community air routes(6) provides in Articles 8 and 9 for, inter alia, publication and examination of new operating restrictions:
július 23-i 2408/92/EGK tanácsi rendelet[6] 8. és 9. cikke egyebek között rendelkezik az új üzemeltetési korlátozások kihirdetéséről
which will make it possible for US visas to be abolished, inter alia for Polish citizens.
ami lehetővé teszi majd az egyesült államokbeli vízumok eltörlését, többek között a lengyel polgárok számára is.
the competent authorities of the Member State of establishment of the haulier who has committed such infringements may, inter alia, temporarily or partially withdraw the certified true copies of the Community authorisation
sorozatos megsértése esetén a jogsértéseket elkövető fuvarozó székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai, egyebek között, ideiglenesen vagy részlegesen visszavonhatják a közösségi engedély hiteles másolatait,
The Council adopted conclusions entitled"Social Services of General Interest: at the heart of the European Social Model", calling upon the Social Protection Committee to work further on this issue with the aim inter alia of preparing for the next Forum on social services of general interest.
A Tanács következtetéseket fogadott el„Általános érdekű szociális szolgáltatások: az európai szociális modell középpontjában” címmel, melyekben felhívta a szociális védelemmel foglalkozó bizottságot, hogy- egyebek között az általános érdekű szociális szolgáltatásokkal foglalkozó következő fórumra való felkészülés céljából- folytassa az e kérdéssel kapcsolatos munkát.
for a bundle of such services, inter alia, where a provider of air traffic services, whatever its legal status,
egymáshoz kapcsolt ilyen szolgálatokra, egyebek között, ha egy légiforgalmi szolgáltató jogi státuszától függetlenül saját távközlési,
Support European regionalist organisations, inter alia by giving the Congress a higher profile, in order to provide the regionalist movement with greater consistency
Támogassa az európai regionális szervezeteket,'inter alia', így adva nagyobb mozgásteret az Európa Tanács Kongresszusának annak érdekében,
The aforementioned rules provide inter alia that in individual cases the persons, called“divorced and remarried,” may receive the sacrament of Penance and Holy Communion,
A nevezett szabályozások inter alia biztosítják, hogy e"újraházasodott elváltaknak" nevezett személyek egyedi esetekben részesülhetnek a Bűnbánat Szentségében
The domestic distribution risk assessment should therefore include, inter alia, focusing monitoring on priority premises, assessing the risks
A házi elosztási kockázatértékelés során ezért többek között az elsőbbségi létesítményekre kell összpontosítani, értékelve a házi elosztó rendszerből
Results: 4726, Time: 0.0393

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian