ON EQUAL TERMS in Hungarian translation

[ɒn 'iːkwəl t3ːmz]

Examples of using On equal terms in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official/political category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Computer category close
That regardless of the violence of your assaults, you would shrink away from any confrontation on equal terms.
Tekintve a tettei erőszakosságát, meghátrálna egy egyenlő feltételek között zajló konfrontáció elől.
They were unwilling to share Yahweh on equal terms with the gentiles and were likewise unwilling to accept as the Son of God one who taught such new and strange doctrines.
Nem szívesen osztoztak Jahvén a nem-zsidókkal egyenlő feltételek mellett és hasonlóképpen nem szívesen fogadták el az Isten Fiának azt, aki ilyen új és különös tantételeket tanított.
medical assistance and education on equal terms with all other citizens.
hogy a többi polgárral megegyező feltételek mellett férjenek hozzá a munkavállaláshoz, az egészségügyi ellátáshoz és az oktatáshoz.
contracts shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States, the recipient country and the ACP States.
a kedvezményezett ország és az AKCS-államok valamennyi természetes és jogi személye számára azonos feltételekkel áll nyitva.
openly published and available to all users on equal terms.
nyilvánosnak és valamennyi úthasználó számára azonos feltételekkel hozzáférhetőnek kell lennie.
highly qualified exhibitors and visitors, an exchange on equal terms is facilitated guaranteeing a worthwhile and successful visit.
látogatók részvétele lehetővé teszi az eszmecserét azonos feltételekkel, és garantálja a sikeres részvételt a vásáron.
Mauritius was the first country to get away with trade barriers, and they could sell their sugar-- they could sell their textiles-- on equal terms as the people in Europe and North America.
Mauritius volt az első ország, ami lebontotta a kereskedelmi korlátokat, és el tudta adni a cukrát. A textiljüket ugyanolyan feltételekkel adhatták el, mint Európa vagy Észak-Amerika.
Vettel on equal terms, apart from at the very beginning of the season.
hogy egyenlő feltételek között harcoljanak Vettel-lel, leszámítva a szezon legelejét.
by opening participation and entry into government on equal terms to everyone via democracy.
hogy mindenki előtt azonos feltételekkel megnyitották a kormányzatba vezető utat a demokráciával.
Only in later times did the belief gain credence that good and evil contended on equal terms.
Csak a későbbi időkben terjedt el a jó és a gonosz egyenlő feltételek mellett való küzdelmének hiedelme.
prevent wage dumping and ensure transfer of staff on equal terms in the event of a change in service provider.
a bérdömping megakadályozására és annak biztosítására, hogy szolgáltatóváltás esetén az új szolgáltató azonos feltételekkel átvegye a személyzetet.
in particular by allowing the sending of e-invoices on equal terms to that of paper invoices.
hogy lehetővé teszi az elektronikus és a papíralapú számlázás azonos feltételek mellett történő kezelését.
You are to be indoctrinated in counterterrorist techniques… which will enable you to meet your terrorist adversary on equal terms.
Önök azok, akik ki lesznek képezve az antiterrorista technikákra. A kiképzésüknek köszönhetően azonos feltételekkel nézhetnek majd szembe terrorista ellenfelükkel.
the likelihood of anticompetitive foreclosure is higher where competitors are not able to compete on equal terms for the entire demand of each individual customer.
kötelezettségekhez hasonlóan a versenyellenes piaclezárás valószínűsége nagyobb, ha a versenytársak nem képesek azonos feltételekkel versenyezni az egyes vevőknél jelentkező kereslet egészéért.
For investments financed by the Union, participation in tenders and supplies shall be open on equal terms to all natural and legal persons who are nationals of a Member State
Az Unió által finanszírozott beruházások esetén a pályázati eljárásokban és a beszerzésekben egyenlő feltételekkel vehet részt minden olyan természetes és jogi személy, aki vagy amely valamely tagállam
Article 8 States Parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level
A Részes Államok kötelesek minden megfelelő intézkedést megtenni annak biztosítására, hogy a nők számára, a férfiakéval azonos feltételek mellett, lehetőség nyíljék kormányuknak nemzetközi szinten való képviseletére,
This should make it easier for banks in all Member States to access funding on equal terms which in turn makes it easier for them to lend once again to households and businesses across the EU.
Ez várhatóan minden tagállamban megkönnyíti majd a bankok számára, hogy egyenlő feltételekkel jussanak finanszírozáshoz, ami pedig könnyebbé teszi számukra, hogy szerte az EU-ban hitelt nyújtsanak a háztartásoknak és vállalkozásoknak.
Participation in procurement procedures shall be open on equal terms to all persons within the scope of the Treaties
A közbeszerzési eljárásban való részvétel egyenlő feltételekkel nyitva áll minden, a Szerződések hatálya alá tartozó személy előtt,
Member-States shall take all appropriate measures so that women, on equal terms with men and without any discrimination, have the opportunity to represent their Governments at the international level
A Részes Államok kötelesek minden megfelelő intézkedést megtenni annak biztosítására, hogy a nők számára, a férfiakéval azonos feltételek mellett, lehetőség nyíljék kormányuknak nemzetközi szinten való képviseletére,
contracts shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States,
szerződésekben való részvétel egyenlő feltételek mellett nyitott a tagállamok, a partnerállamok és a Phare programban
Results: 214, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian