Examples of using
From whence
in English and their translations into Indonesian
{-}
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
The Apostle James asked,“From whence come wars and fightings among you?
Pertanyaan Rasul Yakobus dalam suratnya amatlah tepat menggambarkan situasi demikian: Dari manakah datangnya sengketa dan pertengkaran di antara kamu?
the well is deep: from whence then hast thou that living water?
sumur ini amat dalam; dari manakah Engkau memperoleh air hidup itu?
the well is deep: from whence then hast thou that living water?
sedang perigi ini dalam; dari manakah Tuan peroleh air yang hidup itu?
the well is deep: from whence then hast thou that living water?”?
sumur ini amat dalam; dari manakah Engkau memperoleh air hidup itu?
Ainz flew toward the place from whence the horn blast had come, as quickly as he could.
Ainz terbang ke tempat dimana asal dari terompet itu dibunyikan, secepat mungkin.
we know not from whence he is.
tentang orang itu, kami tidak tahu dari mana asal-Nya.
we know not from whence he is”(9:29).
mengenai orang ini kami tidak mengerti dari mana asal-Nya.
God says:"And whoever fears God, He will make for him a way out, and provide for him from whence he could never imagine.".
Allah berfirman:" Barang siapa yang bertakwa kepada Allah, niscaya Dia akan mengadakan baginya jalan keluar dan memberinya rizki dari arah yang tidak dia sangka-sangka".
personal relationship with God, from whence springs forth love for one's neighbour”.
pribadi dengan Allah dari mana asal sumber mata air kasih sejati bagi sesama.
The presidents of the United States are as much a royal dynasty as anything in Europe, from whence their bloodlines came.
Presiden-presiden AS adalah seperti kebanyakan dinasti kerajaan di Eropa, yang garis darah mereka berasal dari sana.
Allah says:“And whoever fears Allah, He will make for him a way out, and provide for him from whence he could never imagine.”.
Allah berfirman:" Barang siapa yang bertakwa kepada Allah, niscaya Dia akan mengadakan baginya jalan keluar dan memberinya rizki dari arah yang tidak dia sangka-sangka".
as for this fellow we know not from whence He is.”.
Allah berbicara kepada Musa: mengenai orang ini kami tidak mengerti dari mana asal-Nya.
personal relationship with God, from whence springs forth true love for one's neighbour.
pribadi dengan Allah dari mana asal sumber mata air kasih sejati bagi sesama.
Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon.
Kemudian Nabi Yesaya menghadap Raja Hizkia dan bertanya," Dari mana orang-orang itu? Apa kata mereka?" Hizkia menjawab," Mereka dari Babel, negeri yang jauh.
take you back from whence you came, and while both are easily hidden,
membawa Anda kembali dari mana kamu datang, dan sementara keduanya mudah disembunyikan,
the punishment came to them from whence they did not perceive.
jatuh menimpa mereka dari atas, dan datanglah azab itu kepada mereka dari tempat yang tidak mereka sadari.
Consequently, the cis face is found near the endoplasmic reticulum, from whence most of the material it receives comes,
Akibatnya, wajah cis ditemukan di dekat retikulum endoplasma, dari mana sebagian besar bahan yang diterimanya datang,
Allah came at them from whence they did not suppose and He cast terror into their hearts.
Allah mendatangkan kepada mereka( hukuman) dari arah yang tidak mereka sangka-sangka.
that punishment may not overtake them from whence they do not perceive?
ditenggelamkannya bumi oleh Allah bersama mereka, atau datangnya azab kepada mereka dari tempat yang tidak mereka sadari?
Scarcely pausing on the Astral Plane she had passed at once to Paradise, from whence she was not immediately able to communicate with Tell,
Hampir berhenti di Alam Astral ia sekaligus melewati sorga, dari mana dia tidak segera bisa berkomunikasi dengan sang Hikayat,
Bahasa indonesia
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt