KEPLER in Japanese translation

kepler
ケプラーミッションの

Examples of using Kepler in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Maybe Kepler today has told us indirectly, although we need confirmation, that we are probably not alone.".
多分、今ケプラーが間接的ながら伝えていることは、我々は独りではないということでしょう」。
Kepler's four year dataset consists of 35,000 possible planetary signals.
ケプラーの4年にわたるデータセットには惑星の可能性がある35,000のシグナルが含まれる。
Kepler, meanwhile, launched in 2009 and revealed that there is statistically at least one planet around every star in our galaxy.
一方、Keplerは2009年に打ち上げられ、銀河の各恒星の周りに少なくともひとつの惑星が統計的に存在することを明らかにした。
Kepler is expected to run out of fuel in the next few months.
ケプラーの燃料はあと数ヶ月で使い果たされると予測されています。
And as you see on this animation, what Kepler is going to detect is just the dimming of the light from the star.
この動画が示すようにケプラーが見つけようとしていたのは単に星の光量の減少でした。
What Kepler does is discover a lot of candidates, which we then follow up and find as planets, confirm as planets.
ケプラーが候補となる星をたくさん発見しその星を我々が追跡し惑星を見つけ惑星かどうか確認します。
Kepler published the first two of the"Three Laws" in 1609, the third in 1619.
上記のケプラーの第一、第二法則の発見は1609年であり、第三法則の発見は1619年です。
Kepler today tells us, indirectly, that we are probably not alone.”.
多分、今ケプラーが間接的ながら伝えていることは、我々は独りではないということでしょう」。
Especially, Kepler is known as he solved the Aristotle's problem independently from Francesco Maurolico(1494- 1575)(*1).
特に、ケプラーは、フランチェスコ・マウロリコ(FrancescoMaurolico:1494-1575)とは独立にアリストテレスの問題を解いたとして知られてもいます(注釈1)。
Maybe Kepler today is telling us indirectly… that we are not alone.
多分、今ケプラーが間接的ながら伝えていることは、我々は独りではないということでしょう」。
Kepler also continued recording specific targets every 30 seconds, doing so for a few hour after the“last light” image was taken.
Keplerは、さらに「最後の光」を撮影した後の数時間も、30秒ごとに指定したターゲットを記録し続けた。
At the same time Kepler measures the size of the planet, the distance from the star where the planet revolves.
同時にケプラーは惑星のサイズ、惑星が公転する恒星からの距離も測るのです。
Kepler had started to study arrangements of spheres as a result of his correspondence with the English mathematician and astronomer Thomas Harriot in 1606.
ケプラーが球の配置を研究し始めたのは、1606年におけるイギリス人数学者・天文学者、トーマス・ハリオットとの文通がきっかけである。
Kepler has now identified 4,034 planet candidates, and 2,335 of them have been confirmed as exoplanets.
ケプラーによって確認された系外惑星候補の数は4034個となり、うち2335個が系外惑星と確認されている。
Kepler won't find a planet around every single star it looks at.
ケプラーは観測する全ての恒星の周りで惑星を見つけるわけではありません。
Scientists are expected to spend the next decade or more in search of new discoveries in the treasure trove of data that Kepler has amassed.
科学者たちは今後10年をかけて、ケプラーが提供したデータの宝庫から新たな発見をしていくだろう。
Scientists are expected to spend a decade or more in search of new discoveries in the treasure trove of data Kepler provided.
科学者たちは今後10年をかけて、ケプラーが提供したデータの宝庫から新たな発見をしていくだろう。
Kepler succeeded to Gilbert's theory and identified gravitation with magnetism so as to explain the revolution of the solar system.
とりわけケプラーは、ギルバートの磁気論を継承し、重力を磁力と考えることで太陽系の運行を説明しようとした。
What is important is that Newton, Kepler, Einstein, Watson and Crick all conducted research according to pure academic curiosity.
大事なことはニュートンもケプラーもアインシュタインもワトソンとクリックも、純粋な学問的好奇心に従って研究をしていたということです。
By May of 2016, Kepler had already identified 1,284 new planets.
しかし2016年5月までに、「ケプラー」は1284の新しい惑星を識別。
Results: 353, Time: 0.0329

Top dictionary queries

English - Japanese