COULD CONSIDER in Polish translation

[kʊd kən'sidər]
[kʊd kən'sidər]
mogłaby rozważyć
mogłyby rozważyć
mógłby uważać

Examples of using Could consider in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
For example, the TRIPs Council could consider in the future a number of actions to tackle the situation, including the extension
Na przykład Rada TRIPs mogłaby rozważyć przeprowadzenie w przyszłości pewnych działań w celu opanowania sytuacji,
Member States could consider a stronger involvement of national parliaments in the preparation of the SCPs
państwa członkowskie mogłyby rozważyć silniejsze zaangażowanie parlamentów narodowych w przygotowanie SCP
would have the full support of the Commission, which could consider making some funding available from the Erasmus programme.
otrzymałaby pełne wsparcie Komisji, która mogłaby rozważyć przeznaczenie na ten cel pewnych funduszy z programu Erasmus.
Member States could consider supplementing their domestic budgetary frameworks with national multiannual fiscal rules consistent with the SCPs targets.
państwa członkowskie mogłyby rozważyć uzupełnienie swoich wewnętrznych ram budżetowych o wieloletnie krajowe zasady fiskalne, zgodne z celami SCP.
The European Economic and Social Committee could consider introducing EMAS
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny mógłby rozważyć wprowadzenie EMAS,
undemocratic to ask the one whether they could consider the possibility of adjusting the reform package,
niedemokratyczne zapytanie tego jednego państwa, czy mogłoby rozważyć możliwość dostosowania pakietu reform,
Employers and employer organisations could consider healthier lifestyles within the workplace, including encouraging choice of healthy foods, especially for vending machine produce,
Pracodawcy i organizacje pracodawców mogliby rozważyć zdrowszy styl życia w miejscu pracy, m.in. poprzez zachęcanie do wyboru zdrowej żywności, zwłaszcza dostępnej w automatach sprzedających,
In such cases, the Commission could consider a more in-depth analysis to address the potential competition problems caused by coordination that goes beyond the strictly necessary to achieve any pro-competitive benefits.
W takich przypadkach Komisja może rozważyć przeprowadzenie dokładniejszej analizy w celu wyeliminowania potencjalnych zagrożeń dla konkurencji wynikających z koordynacji działań w stopniu wykraczającym poza to, co konieczne dla osiągnięcia korzyści o charakterze prokonkurencyjnym.
National strategies could link to the revised EU strategy and could consider cooperation between Member States
Strategie krajowe mogłyby być powiązane ze zaktualizowaną strategią UE i mogłyby uwzględniać współpracę między państwami członkowskimi
On own funds I understand the reluctance of some Members that Parliament could consider the downgrading of certain national instruments that do not meet the eligibility criteria for Core Tier 1.
Jeżeli chodzi o fundusze własne rozumiem niechęć części posłów odnoszącą się do tego, że Parlament mógłby rozważać umniejszanie znaczenia określonych instrumentów krajowych, które nie spełniają kryteriów kwalifikowalności według wskaźnika Core Tier 1.
Before the committee could consider his request, this Council member needed to fill out a simple form to put the request for a waiver on its agenda.
Ale z czlonkiem Rady Miejskiej w oddziale, gdzie budynek zostal umieszczony przed Komitet moze rozwazyc jego wniosek, to czlonek rady potrzebne do wypelnienia prostego formularza,
The Ombudsman suggests that the most useful course of action would be for the complainant to make the above claims directly to the Council, which could consider them in the light of the Ombudsman's findings and conclusion under point 2.6 above.
Rzecznik stwierdza, że najkorzystniej dla skarżącego byłoby, gdyby przedłożył powyższe roszczenia bezpośrednio Radzie, która mogłaby rozpatrzyć je w świetle stanowiska Rzecznika oraz jego wniosku zawartego powyżej w punkcie 2.6.
if you need convenient operating could consider RE-5000 automacti lfting rotavapor,
potrzebujesz wygodny pracy może rozważyć RE-5000 automacti lfting rotavapor,
has identified ten areas which Member States and the EU could consider as part of their efforts to tackle radicalisation at home and abroad.
określiła dziesięć działań, jakie państwa członkowskie i UE mogłyby uwzględnić jako część swoich wysiłków mających na celu zwalczanie radykalizacji postaw w UE i poza jej granicami.
The Section TEN could consider the organisation of a few national seminars to measure the credibility of the"stress-tests" process from the public point of view, in order to contribute to transparency
Sekcja TEN mogłaby rozważyć zorganizowanie kilku seminariów krajowych w celu oceny wiarygodności procesu przeprowadzania testów wytrzymałościowych z punktu widzenia społeczeństwa,
obviously nobody- let us look first at the substance of this ruling- could consider the removal of someone and something which was already there to be an act of democracy
oczywiście nikt- przyjrzyjmy się najpierw meritum przedmiotowego wyroku- nie mógłby uważać usunięcia kogoś i czegoś, co już jest, za akt demokracji i wolności, jak twierdzą niektórzy,
The Commission could consider the possibility of increasing the funding for all the regions covered by the programme as far as the financial framework permits
Komisja mogłaby rozważyć możliwość zwiększenia środków finansowych dla wszystkich regionów objętych programem, w zakresie, w jakim pozwalają
However, in view of the need to enhance productivity in the future, Member States could consider using those savings for modernising their education systems,
Jednakże biorąc pod uwagę przyszłą konieczność zwiększenia produktywności państwa członkowskie mogłyby rozważyć możliwość wykorzystania tych oszczędności na modernizację swoich systemów edukacji,
which was the only option the Member States could consider, it is important that it is set up in a manner fully consistent with the Treaty
była to jedyna opcja, którą państwa członkowskie mogły wziąć pod uwagę- ważne jest, by został on wprowadzony w sposób w pełni zgodny z Traktatem
strike a deal on agriculture and NAMA, knowing very well that at the very end this would be the single undertaking that would determine whether the European Union could consider a package to be acceptable.
dostępu do rynków dla towarów nierolnych(NAMA), zdając sobie doskonale sprawę z tego, że ostatecznie będzie ono przedsięwzięciem, od którego zależeć będzie, czy Unia Europejska będzie mogła uznać cały pakiet za możliwy do przyjęcia.
Results: 55, Time: 0.0574

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish