LIVETH in Polish translation

żywy
alive
live
lively
vivid
vibrant
dead
life
a living
liveth
żyje
live
be alive
a life
survive
go
żył
live
be alive
a life
survive
go
żywe
alive
live
lively
vivid
vibrant
dead
life
a living
liveth

Examples of using Liveth in English and their translations into Polish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken,
Tedy rzekł Joab: Jako żywy Bóg, byś ty był nie wyzywał,
Such a soul liveth and moveth in accordance with the Will of its Creator,
Dusza taka żyje i postępuje zgodnie z Wolą swojego Stwórcy,
And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat,
As the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress.
Jako żywy Pan, który wybawił duszę moję z każdego ucisku.
And Micheas answered him: As the Lord liveth, whatsoever my God shall say to me,
I rzekł Micheasz: Jako żyje Pan, że co mi kolwiek rozkaże Bóg mój,
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years,
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat,
by the word of God who liveth and remaineth for ever.
z nieskazitelnego przez słowo Boże żywe i trwające na wieki.
As the LORD liveth, what the LORD saith unto me,
Jako żywy Pan, że co mi kolwiek rzecze Pan,
And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat,
by the Word of God, which liveth and abideth forever.
nieskazitelnego przez Słowo Boże żywe i trwające na wieki.
As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none.
Jako żywy Pan, przed którego obliczem stoję,
And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred
I żył Enos po spłodzeniu Kenana,
by the word of God, which liveth and abideth for ever.
z nieskazitelnego przez słowo Boże żywe i trwające na wieki.
As the Lord liveth, who hath delivered my soul out of all distress.
Jako żywy Pan, który wybawił duszę moję z każdego ucisku.
As the LORD liveth, the man that hath done this thing shall surely die.
Jako żywy Pan, że godzien śmierci jest mąż, który to uczynił;
thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
syn twój żyje. I uwierzył on człowiek mowie, którą mu powiedział Jezus, i poszedł.
As the Lord liveth the God of Israel,
Jako żywy Pan, Bóg Izraelski,
O Dan, liveth; and, The manner of Beer-sheba liveth; even they shall fall,
i mówią: Jako żyje Bóg twój, o Dan! i jako żyje droga Beerseba; i upadną,
For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Albowiem niewiasta, która jest za mężem, póki żyw mąż, obowiązana mu jest zakonem; a jeźliby mąż umarł, uwolniona jest od zakonu mężowego.
Which liveth and abideth for ever.
Które jest żywe i trwa. Jesteście
Results: 99, Time: 0.0642

Top dictionary queries

English - Polish