SHOULD PREVAIL in Polish translation

[ʃʊd pri'veil]
[ʃʊd pri'veil]
powinny przeważać
should prevail
pierwszeństwo powinny
powinny zwyciężać
should win
powinien dominować
powinny być nadrzędne
powinna przeważać
should prevail
powinien przeważać
should prevail
powinno przeważać
should prevail

Examples of using Should prevail in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
This should prevail in all communications between players in a game of CC,
Powinno ono dominować we wszystkich relacjach pomiędzy zawodnikami w szachowej grze korespondencyjnej,
the ideal relationships that should prevail at home, as explained by Bhagavan Baba on different occasions.
o idealnych stosunkach, jakie powinny panować w domu, co wyjaśniał Bhagawan Baba przy różnych okazjach.
we believe that the best interests of the Union as a whole should prevail over the narrow commercial motives of a few operators.
jednakże uważamy, że interesy Unii jako całości powinny przeważać nad wąskimi, komercyjnymi motywami kilku operatorów.
established that equal treatment and non-discrimination should prevail.
równe traktowanie i zasada niedyskryminacji powinny być nadrzędne.
that prices reflecting these conditions should prevail on the Community market.
ceny odzwierciedlające te warunki powinny przeważać na rynku wspólnotowym.
they undertook to respect the entire Community acquis, having agreed to share their sovereignty on common issues where a European approach should prevail.
całego dorobku prawnego Wspólnoty, zgadzając się na dzielenie swojej suwerenności w odniesieniu do wspólnych spraw, gdzie powinno przeważać podejście europejskie.
stressing the fact that a voluntary approach of these initiatives should prevail at a first stage before preparing any formal legal regularisation of these systems.
podkreślając fakt, iż na pierwszym etapie przeważać powinien dobrowolny charakter tego rodzaju inicjatyw, zanim dokona się formalno-prawnego uregulowania takich systemów.
of noisiness in areas full of people, where silence should prevail e.g. where accountants are counting salaries,
wystarczy sprawdzić u niego poziom hałasu w pomieszczeniu pełnym ludzi, w którym jednak powinna panować cisza np. tam gdzie księgowi naliczają pensje,
I would argue that this time, however, the general interest should prevail, that is to say the protection of citizens' freedom
Uważam jednak, że tym razem powinien przeważyć wzgląd na interes ogólny, czyli ochrona swobody obywateli
unless the provisional duty rates are lower in which case the latter should prevail.
chyba że stawki ceł tymczasowych są niższe, w którym to przypadku powinny przeważać te ostatnie.
As to qualifications some principles should prevail.
Co do kwalifikacji powinny istnieć pewne zasady.
Often, qualitative criteria should prevail as they tie in with EU objectives and policies.
Kryteria jakościowe powinny często przeważać, ponieważ odpowiadają one celom i polityce Unii.
In a social market economy, the general interest should prevail over special interests.
W społecznej gospodarce rynkowej interes ogółu powinien wziąć górę nad interesami prywatnymi.
A realistic, balanced vision should prevail over excessively simplistic approaches to the economy and finance.
Wyważona i realistyczna wizja gospodarki i finansów powinna zwyciężyć ze wizjami zbyt upraszczającymi.
In a dynamic social market economy, the general interest should prevail over a few special interests.
W dynamicznej, społecznej gospodarce rynkowej interes ogółu powinien wziąć górę nad niektórymi interesami indywidualnymi.
I know cooler heads should prevail, but am I the only one who wants to see this?
Wiem, że powinien zwyciężyć zdrowy rozsądek, ale chyba nie tylko ja muszę to zobaczyć?
Perhaps they would have taught me if it was right to kill evil so that good should prevail.
Może nauczyliby mnie, czy słusznie jest zabijać zło, po to by mogło zwyciężyć dobro.
This Directive should prevail over Union legislation which contains provisions aimed at encouraging the setting up of ADR entities in a specific sector.
Niniejsza dyrektywa powinna być nadrzędna w stosunku do aktów prawa Unii zawierających przepisy mające na celu zachęcenie do zakładania podmiotów ADR w poszczególnych branżach.
This Regulation should prevail over the provisions applying to its field of application, contained in international conventions concluded by the Member States.
Niniejsze rozporządzenie ma pierwszeństwo w stosunku do przepisów konwencji międzynarodowych zawartych przez Państwa Członkowskie w tym obszarze zagadnień.
It clarifies that where conditions which are for instance advertised differ from those included in the guarantee statement the more advantageous to the consumers should prevail.
Wreszcie w artykule tym wyraźnie stwierdzono, że jeżeli warunki określone na przykład w reklamie różnią się od warunków określonych w oświadczeniu gwarancyjnym, obowiązują warunki korzystniejsze dla konsumenta.
Results: 322, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish