Examples of using
The invalidity
in English and their translations into Polish
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Financial
Official/political
Programming
Computer
generally results in the invalidity of the act.
co dozasady, nieważnością takiej czynności.
If any provision of this Agreement is found to be invalid by any court having competent jurisdiction, the invalidity of such provision shall not affect the validity of the remaining provisions of this Agreement,
Jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej umowy zostanie uznane za nieważne przez każdy sąd właściwy jurysdykcja, nieważność takiego postanowienie nie wpływa na ważność pozostałych postanowień niniejsze porozumienie,
also with respect to counterclaims based on the invalidity of an industrial property right such as a patent raised in infringement actions.
również w ramach roszczeń wzajemnych opartych na nieważności prawa własności przemysłowej takiego jak patent, podnoszonej w postępowaniu w sprawie o naruszenie.
If any provision of these Terms is found to be invalid by any court having competent jurisdiction, the invalidity of that provision will not affect the validity of the remaining provisions of these Terms,
Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków zostanie uznane za nieważne przez sado dpowiedniej jurysdykcji, nieważność tego przepisu nie będzie miało wpływu na ważność pozostałych postanowień niniejszych Warunków,
the field of law, one may not rule out the invalidity of any conventional activity,
w świetle ustaleń nauki prawa nie można wykluczyć nieważności jakiejkolwiek czynności konwencjonalnej,
damages for unlawful nationalisation, and clarifies that such claims expire three years after issuance of asupervisory decision confirming the invalidity of the administrative ruling or finding that it was issued in violation of law.
roszczenia odszkodowawcze ztego tytułu przedawniają się zupływem trzech lat odwydania decyzji nadzorczej stwierdzającej nieważność orzeczenia administracyjnego względnie jego wydanie znaruszeniem prawa.
the English version should be drawn upon, unless an interpretation on this basis would lead to the invalidity of the provision.
chyba że wykładnia dokonana na tej podstawie doprowadziłaby do nieważności danego zapisu OWU.
shall not cause the invalidity or unenforceability of the remainder of these Terms of Use.
nie będzie powodować nieważności ani niewykonalności pozostałych postanowień Warunków Użytkowania.
Where the evidence in support of the application is not filed in the language of the invalidity proceedings, the applicant shall file a translation of that evidence into that language within two months of the filing of such evidence.
Jeżeli środki dowodowe przedłożone dla uzasadnienia wniosku nie zostały wniesione w języku postępowania o unieważnienie, wnioskodawca musi dostarczyć, w terminie dwóch miesięcy od daty wniesienia środków dowodowych, tłumaczenie tych środków dowodowych na ten język.
A staff member to whom the Invalidity Committee finds that the provisions of Article 41b apply shall automatically be retired on the last day of the month in which the director recognizes his permanent incapacity to perform his duties.
Pracownik, do którego zgodnie z o orzeczeniem Komisji ds. Inwalidztwa stosuje się art. 41b, zostaje automatycznie przeniesiony na rentę ostatniego dnia miesiąca, w którym dyrektor stwierdzi, iż jest on trwale niezdolny do wykonywania swoich obowiązków.
Any contract concluded prior to the invalidity decision, in so far as it has been performed before the decision;
Wszelkie umowy zawarte przed podjęciem decyzji o unieważnieniu, jeżeli umowa ta została wykonana przed tą decyzją; jednakże zwrot kwot
The above power of the President of PPO is of special character due to the fact that the right to bring proceedings concerning the determination of the invalidity of contract is on the part of the entity(President of PPO)
Powyższe uprawnienie Prezesa Urzędu ma charakter szczególny z uwagi na fakt, iż prawo do wytoczenia powództwa o stwierdzenie nieważności umowy przysługuje podmiotowi(Prezesowi Urzędu), który nie jest stroną stosunku
Therefore, the power of the President of PPO to bring proceedings concerning the determination of the invalidity of contract may be exerted regardless of the existence of the legal interest of the President of PPO in the determination by the court of the existence or lack of existence of a legal relationship.
Tak więc uprawnienie Prezesa Urzędu do wytaczania powództw o stwierdzenie nieważności umów przysługuje niezależnie od istnienia interesu prawnego Prezesa Urzędu w ustaleniu przez sąd istnienia lub nieistnienia stosunku prawnego lub prawa.
The right of the President of PPO to bring proceedings concerning the determination of the invalidity of a public procurement contract results,
Kompetencja Prezesa Urzędu do wytaczania powództw o stwierdzenie nieważności umowy w sprawie zamówienia publicznego wynika
Filing a claim for the determination of the invalidity of a public procurement contract, the President of PPO acts for the public interest consisting in ensuring observance of rules of the public procurement system, specified in the Act- Public Procurement Law.
Prezes Urzędu wytaczając powództwo o stwierdzenie nieważności umowy w sprawie zamówienia publicznego występuje w ochronie interesu publicznego polegającego na zapewnieniu przestrzegania zasad systemu zamówień publicznych określonych w ustawie- Prawo zamówień publicznych.
When the invalidity fee is paid,
Gdy dokonywana jest opłata za unieważnienie, numer rejestracjiza unieważnienie..">
In the period from 1 January 2009 to 31 December 2009, the President of PPO, exercising his rights, filed 8 claims for the determination of the invalidity of a public procurement contract or modification of the contract.
W okresie od 1 stycznia 2009 r. do 31 grudnia 2009 r. Prezes Urzędu korzystając z przysługujących mu kompetencji wystąpił z 8 pozwami o stwierdzenie nieważności umowy lub zmiany umowy w sprawie zamówienia publicznego.
The Office shall refund 50% of the invalidity fee referred to in Article 52(2) of Regulation(EC) No 6/2002 paid by each applicant whose application is deemed to have been disposed of in accordance with paragraphs 1, 2 and 3 of this Article.
Urząd zwraca każdemu wnioskodawcy, którego wniosek uznany jest według ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu za załatwiony, 50% uiszczonej przez niego według art. 52 ust. 2 rozporządzenia(WE) nr 6/2002 opłaty za unieważnienie.
clarifies that such claims expire three years after issuance of a supervisory decision confirming the invalidity of the administrative ruling or finding that it was issued in violation of law.
roszczenia odszkodowawcze z tego tytułu przedawniają się z upływem trzech lat od wydania decyzji nadzorczej stwierdzającej nieważność orzeczenia administracyjnego względnie jego wydanie z naruszeniem prawa.
the Boards of Appeal instituted by that Regulation shall be responsible for deciding on appeals from decisions of the examiners, the Invalidity Divisions and from the decisions of the Administration of Trade Marks
Odwoławcze ustanowione niniejszym rozporządzeniem są odpowiedzialne za decyzje dotyczące odwołań od decyzji ekspertów, Wydziałów Unieważnień i Wydziału Administracji Znakami Towarowymi
Polski
Český
Deutsch
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文