kiedy powinnam kiedy mam
nie mówię tego, co myślę, nawet kiedy powinienem . Because I was drinking and drugging when I should have been… you know, a parent. Piłem i ćpałem w chwilach, gdy powinienem być rodzicem. And having those other people laugh tells me when I should laugh. A śmiech tych ludzi mówi mi kiedy ja powinienem się śmiać. All these years I have been suiting up when I should have been suiting down. Całe te lata zakładałem garnitur, kiedy powinienem go ściągać. I was stern when I should have been gentle.Byłem surowy, kiedy powinienem być łagodny.
I was absent when I should have been present.Byłem nieobecny, kiedy powinienem być. Angry words that were spoken, when I should have wept. Wściekłe słowa wypowiedziane, gdy powinienem raczej załkać. I just stood around when I should have stepped in.Stałem bezczynnie, kiedy powinienem działać. I was focused on the speed of the train when I should have been focused on the weight of the coal.Skupiałam się na prędkości pociągu, kiedy powinnam była skupić się na wadze węgla. The time was coming when I should see him loved, supervising the backup plan when I should be going to the island to make Nightblood. kogoś trzeba było opatrzyć, kiedy powinnam być w drodze na wyspę i pomagać w stworzeniu leku. I spent my entire life fighting f a magazine when I should have been fighting for you.Spędziłam całe swoje życie walcząc o ten magazyn, kiedy powinnam walczyć o ciebie. Such was the atmosphere when I remembered the advice I had to pray to begin work and when I should come to mind black storms. Taka była atmosfera, kiedy przypomniałem sobie radę miałem się modlić, aby rozpocząć pracę i kiedy należy przyjść do głowy czarne burze. I am not spied by anyone and nobody tells me when I should change or update.Nie jestem szpiegowana przez nikogo i nikt mi nie mówi kiedy powinnam dokonać zmiany lub uaktualnienia. When I should be out cracking the case. I can't believeNie wierzę, że jestem na jakiejś ponurej wystawie fotograficznej, kiedy powinnam być tam I can't believe I'm at some dismal photography exhibition when I should be out cracking the case. Ohh!Nie wierzę, że jestem na jakiejś ponurej wystawie fotograficznej, kiedy powinnam być tam i rozwiązywać sprawę. Och! I must feel something, otherwise why am I here when I should be stealing Saint Laurent's new autumn line?Muszę coś czuć, inaczej, nie byłoby mnie tutaj… Kiedy powinnam podkradać, nową jesienną kolekcję Yves Saint Laurent'a? I have been acting like telethon Jerry Lewis when I should have been acting like rest-of-the-year Jerry Lewis.Zachowywałem się jak prowadzący tele-maraton Jerry Lewis podczas gdy powinienem był zachowywać się jak Jerry Lewis o każdej innej porze roku. Lowering myself to trade blows with the Slayer when I should have just put my fist through her heart. Zniżam się do układów przed pogromczynią, podczas gdy powinnam wsadzić pięść w jej serce. Six hours when I should have been with my poor dead wife asking her for forgiveness. Sześć godzin, wtedy gdy powinieniem być z moją zmarłą żoną, prosząc ją o wybaczenie.
Display more examples
Results: 67 ,
Time: 0.0652