WHICH REFLECT in Polish translation

[witʃ ri'flekt]
[witʃ ri'flekt]
które odzwierciedlą
które odbijają
która odzwierciedla
that reflects
that mirrors
that represent
co odzwierciedla
which reflects

Examples of using Which reflect in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
The different phenomena which reflect this religious sense are well known despite the crisis affecting the great religions, each in different measure.
Dobrze znane są rozmaite zjawiska, w których przejawia się zmysł religijny, mimo kryzysu, jaki w różnym stopniu obejmuje wielkie religie.
The outsourcing of IT services, which reflect the Ministry's of Finance current work on the project objectives for the draft law on insurance and reinsurance business.
Z outsourcingiem usług IT, które znajdą odzwierciedlenie w prowadzonych przez Ministerstwo Finansów pracach nad projektem założeń do projektu ustawy o działalności ubezpieczeniowej.
Last update field means for objects which reflect physical devices
Pole Last update ma znaczenie tylko dla obiektów, które odwzorowują fizyczne urządzenia
The Commission has long advocated greater recourse to differentiated infrastructure charges which reflect external costs.
Komisja postuluje od dawna szersze wykorzystanie zróżnicowanych opłat infrastrukturalnych, które odzwierciedlałyby koszty zewnętrzne.
Vice-President of the Commission.- Mr President, I should like to thank everyone for all the contributions, which reflect how complex an issue we are dealing with.
Wiceprzewodniczący Komisji- Panie Przewodniczący! Dziękuję wszystkim za wystąpienia, które obrazują, jak złożoną materią się zajmujemy.
That is why I supported the three amendments tabled by the Group of the European People's Party(Christian Democrats), which reflect the everyday reality for all European breeders.
Dlatego poparłem trzy poprawki złożone przez Grupę Europejskiej Partii Ludowej(Chrześcijańskich Demokratów), które uwzględniają codzienne realia funkcjonowania europejskich hodowców.
Progress towards reforms will be assessed according to specific criteria which reflect the commitments already undertaken through the existing agreements between the EU
Postępy w realizacji reform będą oceniane według szczególnych kryteriów, które odzwierciedlają już podjęte zobowiązania na podstawie istniejących umów między UE
lasting peace is the immediate resumption of peace talks which reflect the legitimate demands
trwałego pokoju jest natychmiastowe wznowienie rozmów pokojowych, które odzwierciedlą uzasadnione żądania
employment and productivity, which reflect the differences in the level of indebtedness,
zatrudnienia i wydajności, które odzwierciedlają różnice w poziomie zadłużenia,
The gases which reflect this light-energy from the Jerusem upper ionosphere back to the ground are very similar to those in the Urantia upper air belts which are concerned with the auroral phenomena of your so-called northern lights,
Gazy, które odbijają światło-energię z wyższych warstw jonosfery Jerusem ku powierzchni sfery, są bardzo podobne do takich samych gazów, występujących w wyższych warstwach powietrza Urantii, tych, które biorą udział
Member States shall adopt the environmental measures they consider to be appropriate in view of the situation of the agricultural land used and which reflect the potential environmental effects of those activities.
Państwa Członkowskie podejmą takie środki odnoszące się do środowiska, jakie uważają za właściwe mając na względzie sytuację wykorzystywanych użytków rolnych oraz sytuację, która odzwierciedla potencjalne oddziaływanie takiej działalności na środowisko.
rights to install facilities on, over or under public or private property which reflect the need to ensure the optimal use of these resources.
prawo instalowania urządzeń na potrzeby podmiotów państwowych lub prywatnych, co odzwierciedla potrzebę optymalnego wykorzystania powyższych zasobów.
To identify key challenges which have not yet yielded an adequate response and which reflect a clear deficit between the existing legal
Określenia głównych wyzwań, które nie zostały jeszcze w pełni podjęte, a które odzwierciadlają wyraźne luki pomiędzy obowiązującymi ramami prawymi i umownymi z jednej strony,
there is an essential need for the Community to have Purchasing Power Parities(PPPs) which reflect the differences in the level of prices between Member States.
Wspólnota koniecznie potrzebuje dostępu do parytetów siły nabywczej(PPP), które reprezentują różnice w poziomie cen pomiędzy Państwami Członkowskimi.
the production concerned and which reflect the potential environmental effects.
danej produkcji, i jakie odzwierciedlają potencjalny wpływ na środowisko.
others all have words for bull which reflect the root without the sibilant.
inne wszystko mają słówko dla byka którego odbiją korzeń bez sibilant.
product shapes, and specifications which reflect directly on users' various requirements.
kształtów produktów i specyfikacji, które odnoszą się bezpośrednio do różnych wymagań użytkowników.
one of the biggest problems is that the mirrors(which reflect the laser beams)
jednym z największych problemów jest to, że zwierciadła(które odbijają wiązki laserowe)
Leaders League in 2017, which reflect emerging trends such as a growing number of smaller boutique practices slowly,
liderów lig w 2017, który odzwierciedla nowe trendy, takie jak coraz większej liczby mniejszych praktyk butikowych powoli,
is an average of five component indexes which reflect consumers' evaluations of their household financial situation over the past year and the coming year,
jest średnią z pięciu elementów indeksów, które są odbiciem zdania konsumentów o sytuacji finansowej ich gospodarstwa domowego w ciągu ostatniego roku
Results: 86, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish