YOU'RE IN TROUBLE in Polish translation

[jʊər in 'trʌbl]
[jʊər in 'trʌbl]
masz kłopoty
have trouble
masz problem
have a problem
have trouble
have a situation
be a problem
have difficulty
be in trouble
get a problem
have an issue
jesteś w kłopocie
jesteś w opałach
masz przechlapane
macie kłopoty
have trouble
będziesz w tarapatach
masz problemy
have a problem
have trouble
have a situation
be a problem
have difficulty
be in trouble
get a problem
have an issue
jesteś w kłopotach
masz kłopot
have trouble
był w tarapatach
będziesz w kłopotach

Examples of using You're in trouble in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
You're in trouble.- No, I didn't.
Jesteś w opałach.- Nie zrobiłem.
So… you're in trouble.
My nephew told me that you're in trouble and want to sell your shop.
Mój siostrzeniec powiedział mi, że jesteś w kłopocie i sprzedajesz sklep.
Nick, you're in trouble.
When you're in trouble, I'm in trouble. I'm sorry.
Kiedy macie kłopoty, ja się martwię. Przepraszam.
And when you're in trouble I will be there.
A jak będziesz w tarapatach… pomogę ci.
You're in trouble.
You're in trouble. What?
Masz kłopoty.- Co?
You're in trouble. You committed fraud.
Popełniłeś przestępstwo. Jesteś w opałach, ale ja mogę ci pomóc.
Laughing[dog barks] John, if you rile up that dog, you're in trouble.
John, jeśli wkurzysz psa, to masz przechlapane.
If the toe goes up, you're in trouble.
Jeśli palce podniosa się, Masz problem.
We see the flare… we will know you're in trouble.
Zobaczymy racę… to znaczy, że jesteś w kłopocie.
Look, if you're in trouble… I'm not.
Słuchaj, jeśli masz problemy…/Nie mam..
You're in trouble!
Macie kłopoty!
Just think son, someday if you're in trouble how will you defend yourself?
Pomyśl synu, jeśli będziesz w tarapatach to jak się obronisz?
You're in trouble, you're dead meat.
Jesteś w tarapatach, jesteś martwe mięso.
You're in trouble, James.
Masz kłopoty, James.
You think it can help us? You're in trouble.
To nam pomoże? Masz przechlapane.
I'm telling you you're in trouble.
Mówię Ci, masz problem.
Oh, boy! You're in trouble.
O rany! Jesteś w opałach.
Results: 300, Time: 0.0933

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish