BE RESTRUCTURED in Portuguese translation

[biː ˌriː'strʌktʃəd]
[biː ˌriː'strʌktʃəd]
ser reestruturados
ser reestruturado
ser reestruturada
ser reestruturadas

Examples of using Be restructured in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Reason disappeared over there and at a time like that there were many voices saying to the government:"The debt must be restructured.
Aí a racionalidade desapareceu e, num momento como esse, já havia muitas vozes que diziam ao governo:"Deve-se reestruturar a dívida, deve-se dizer que não se pode enfrentá-la.
once France had control of Tunisia the debt would be restructured again and all the creditors would be paid.
doutros financeiros é simples: se a França passar a controlar a Tunísia, irá reestruturar mais uma vez a dívida e indemnizar os credores.
then it cannot be restructured in the same phonological phrase.
por isso não pode se reestruturar na mesma frase fonológica.
which can be restructured as a result of new experiences
que podem ser reestruturados na sequência de novas experiências
Development-finance flows could be restructured, so that they are channeled through mechanisms like the International Finance Facility for Immunization,
Fluxos financeiros para o desenvolvimento poderão ser reestruturados, para que possam ser canalizados através de mecanismos como o Fundo de Financiamento Internacional para a Imunização,
because we would run the risk of creating a new body that would have difficulty in making any additional contribution to an environment that must be restructured.
correríamos o risco de criar um novo órgão que iria sentir dificuldades em dar qualquer contributo adicional a um meio que tem de ser reestruturado.
will have to be restructured, with possible sensitive social repercussions which will have to be addressed.
deverão ser reestruturados o que terá provavelmente repercussões sociais delicadas que deverão ser tratadas.
the Government healthcare plan must be restructured and better administrated to offer the standards merited by the Brazilian people.
o Sistema Único de Saúde tem que ser reestruturado e bem administrado para oferecer um serviço digno ao povo brasileiro.
Mankind must be restructured so that there is more equality between you all,
A Humanidade deve ser reestruturada para que haja mais igualdade entre todos
will all have to be restructured to make them become healthy again.
de energia, Educação, Financeiros, entre outros, terão de ser reestruturados para se tornarem saudáveis.
Remuneration must be restructured in a manner aligned with sound risk management
As remunerações devem ser reestruturadas de modo consentâneo com uma gestão de riscos sólida
and should be restructured in such a way that multilateral agreements can be hammered out in a fairer and more transparent manner.
devendo ser reestruturada de modo a permitir que os acordos multilaterais sejam elaborados de uma forma mais justa e transparente.
immunization practices must be restructured and co-responsibility for protection must be discussed.
as práticas em imunização devem ser reestruturadas e discutidas a corresponsabilização pela proteção, pois apesar da disponibilidade dos imunobiológicos,
That the dialogue be restructured around four clusters based on the eight common priorities of the Cairo process:(i) Peace
A reestruturação do diálogo em torno de quatro grupos de tópicos baseados nas oito prioridades comuns do processo do Cairo:
The Maastricht-compliant part of its members' sovereign debt would be restructured with longer maturities(equal to the maturity of the ECB bonds)
A dívida soberana dos Estados-Membros cumpridores do Tratado de Maastricht seria reestruturada com prazos de vencimento mais longos(iguais aos das obrigações do BCE)
the debt would be restructured; the banks will be saved;
a dívida será reestruturada, os bancos são salvos e a entrada de
One of the MPs even claimed that the folder"is the ugly duckling" of the Government to argue that the secretariat be restructured to operate in the generation of employment
Um dos parlamentares chegou a afirmar que a pasta“é o patinho feio” do Governo ao defender que a secretaria seja reestruturada para atuar na geração de emprego
The objective is to ensure that banks on the verge of insolvency can be restructured without taxpayers having to pay for failing banks to safeguard financial stability.
O objetivo é assegurar que os bancos que estão à beira da insolvência possam reestruturar-se, evitando que os contribuintes tenham de pagar para salvaguardar a estabilidade financeira de bancos não viáveis.
The objective is to ensure that banks on the verge of insolvency a situation where an organisation can no longer meet its financial obligations- can be restructured without taxpayers having to pay for failing banks to safeguard financial stability.
O objetivo garantir que os bancos em situao prvia de insolvncia quando j no conseguem honrar as suas obrigaes financeiras- possam reestruturar-se, evitando que os contribuintes tenham de pagar para salvaguardar a estabilidade financeira de bancos no viveis.
that budgets should be restructured towards greater investment,
os orçamentos devem ser reestruturados também com vista a mais investimentos,
Results: 60, Time: 0.0349

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese