BE RESTRUCTURED in Arabic translation

[biː ˌriː'strʌktʃəd]

Examples of using Be restructured in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thirdly, the international financial system in its current form appeared to be ill-suited to preventing and containing crises and must therefore be restructured.
وأما الدرس الثالث فيتمثل في أن النظام المالي الدولي في حالته الراهنة ليس مهيأ، فيما يبدو، للحيلولة دون وقوع اﻷزمات واحتوائها؛ مما يستدعي إعادة تشكيله
The Standing Interpretations Committee, which provided guidance on the application and interpretation of IAS, would be restructured and renamed the" International Financial Reporting Interpretations Committee".
وأوضح أن اللجنة الدائمة للتفسير، التي توفر التوجيه بشأن تطبيق وتفسير المعايير الدولية للمحاسبة، ستخضع لإعادة هيكلة وسيعدل اسمها إلى" اللجنة الدولية لتفسيرات الإبلاغ المالي
As with many other functions of government, official statistics in those countries had to be restructured.
وكما هو الحال بالنسبة لكثير من الوظائف الحكومية الأخرى، كان لا بد من إعادة هيكلة الإحصاءات الرسمية في تلك البلدان
Pricing and taxation policies for petroleum should be restructured to reflect its true cost as a depletable resource, taking into account the social, economic and environmental concerns of consuming and also producing countries.
وينبغي إعادة تشكيل سياسات التسعير والضرائب للبترول بحيث تعكس تكلفته الحقيقية كمورد قابل للنضوب مع مراعاة أوجه القلق الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لدى البلدان المستوردة والبلدان المنتجة
My country believes that the Security Council should be restructured to reflect adequately not only the new international world order but also the current membership of the United Nations.
ويعتقد بلدي بأن مجلس اﻷمن ينبغي أن تعاد هيكلته لكي يعبر تعبيرا كافيا ﻻ عن النظام العالمي الدولي الجديد فحسب، وإنما أيضا عن العضوية الحالية لﻷمم المتحدة
The world economic system must be restructured by all 192 countries represented here at the United Nations, not by just 20 countries. Perhaps those 20 countries feel responsible for the financial crisis, which has done great harm to countries throughout the world.
وتجب إعادة هيكلة النظام الاقتصادي العالمي بمشاركة جميع البلدان الـ 192 الممثلة هنا وليس فقط 20 بلدا منها، فلربما شعرت تلك البلدان الـ 20 حينئذ بالمسؤولية عن الأزمة المالية التي ألحقت ضررا بالغا ببلدان العالم بأسره
Our own view is that the Security Council must be restructured to reflect an equitable geographic distribution. After all, big Powers do not have a monopoly on knowledge
ونرى أنه يجب إعادة تشكيل مجلس اﻷمن بحيث يعكس التوزيع الجغرافي المنصف فبعد كل شيء ﻻ يمكن للدول الكبيرة
With the proposed abolishment of the Sector Administrative Offices, it is proposed that the staffing of the Office of the Director be restructured through a net decrease of 288 national General Service posts.
ومع الإلغاء المقترح للمكاتب الإدارية القطاعية، يُقترح إعادة تنظيم ملاك موظفي مكتب المدير من خلال نقصان صاف قدره 288 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
As a result, the Secretary-General was essentially proposing that the International Trade Law Branch be restructured and expanded by three lawyers and one General Service staff member and that it become a division of the Office of Legal Affairs.
ونتيجة لذلك، فان الأمين العام يقترح أساسا أن تعاد هيكلة فرع القانون التجاري الدولي وأن يوسّع ذلك الفرع بإضافة ثلاثة خبراء قانونيين وموظف من فئة الخدمة العامة وأن يصبح شعبة لمكتب الشؤون القانونية
Above all, the Security Council must be restructured and expanded to reflect the increased membership of the United Nations and also to enable it carry out its Charter obligations more purposively with the full confidence of Member States.
وفي المقام الأول، يجب إعادة هيكلة مجلس الأمن وتوسيعه ليعبر عن ذلك العدد المتزايد من الأعضاء في الأمم المتحدة، وليتمكن من الوفاء بالتزاماته بموجب الميثاق بعزم أكبر ويكون محل الثقة الكاملة للدول الأعضاء
The world financial system should be restructured in a way that ensured equitable decision-making and provided developing countries with sufficient resources, did not impede their capacity to develop their domestic resources, and allowed for local investment.
وينبغي إعادة تشكيل النظام المالي العالمي بما يكفل اتخاذ القرارات على نحو منصف، ويوفر للبلدان النامية موارد كافية، ولا يعوق قدرتها على تطوير مواردها الداخلية، ويسمح لها بالاستثمار المحلي
At the same time, we believe that the Secretariat should be restructured, so as to organize resources and functions around two focal points: on the one hand,
وفي الوقت ذاته نرى وجوب إعادة هيكلة اﻷمانة العامـــة بحيث تنظم الموارد والمهام حول نقطتين محوريتين:
His delegation agreed that the Department should be restructured with a view to reorienting United Nations activities in the field of public information and communications and introducing modern media such as the Web-based United Nations news service.
وأردف قائلا إن منغوليا توافق على أنه ينبغي إعادة تشكيل الإدارة بهدف تغيير وجهة أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات، واستخدام وسائل الاتصال الحديثة مثل خدمة أنباء الأمم المتحدة في الشبكة العالمية
In order to offer competitive, safe, reliable and cost-effective products, enterprises have to be restructured and upgraded, supported by investment and technology inflows for process upgrading, as well as by productivity and quality management improvement.
دال-13- من أجل توفير منتجات فعّالة قياسا بالتكلفة ومعَّول عليها ومأمونة وقادرة على المنافسة، ينبغي أن تعاد هيكلة المنشآت وأن تطور ويقدّم لها الدعم من خلال تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا لتطوير العمليات، وكذلك من خلال تحسين إدارة الإنتاجية والنوعية
In a new international context, the United Nations, and in particular its Security Council, should be restructured and democratized in order to become a reliable and upright body enjoying the confidence of all nations and capable of solving global problems.
وفي سياق دولي جديد، ينبغي إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، وعلى اﻷخص مجلس اﻷمن، كيما تصبح هيئة معوﻻ عليها ومنتصبة القامة متمتعة بثقة جميع البلدان وقادرة على حل المشاكل العالمية
The commission also found that, to ensure the effectiveness of any structural reforms, the economic system must be restructured to ensure the provision of the basic needs of the population on a non-discriminatory basis.
وخلصت اللجنة أيضا إلى أنه من أجل كفالة فعالية أي إصلاحات هيكلية يجب إعادة هيكلة النظام الاقتصادي من أجل ضمان توفير الاحتياجات الأساسية للسكان على أساس غير تمييزي
Therefore, it must be restructured.
لذلك، يجب إعادة هيكلتها
The Council has to be restructured to reflect the new realities.
ويتعين إعادة هيكلة المجلس بحيث يجسد هذه الوقائع الجديدة
The Electoral Assistance Division will be restructured for the capacity-building mandate.
وستُعاد هيكلة شعبة المساعدة الانتخابية لتتولى مهمة بناء القدرات
These institutions must be restructured and must give access to civil society.
فيجب إعادة هيكلة هذه المؤسسات، وإعطاء المجتمع المدني إمكانية الوصول إليها
Results: 2315, Time: 0.0529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic