CONFINEMENT in Portuguese translation

[kən'fainmənt]
[kən'fainmənt]
confinamento
confinement
feedlot
lockdown
containment
confines
concainmenc
lock-down
prisão
prison
jail
arrest
imprisonment
detention
custody
brig
incarceration
penitentiary
lockup
parto
delivery
childbirth
birth
labor
parturition
will break
postpartum
labour
i leave
confinement
reclusão
seclusion
imprisonment
reclusion
confinement
prison
incarceration
detention
detainment
reclusiveness
internação
hospitalization
admission
hospital stay
stay
internment
inpatient
hospitalisation
confinement
admittance
encarceramento
incarceration
imprisonment
entrapment
confinement
jailing
prison
isolamento
isolation
insulation
seclusion
lockdown
solitude
isolate
insulating
clausura
cloister
enclosure
confinement
closing
confinado
confine
to adjoin
containing
abut
confinement

Examples of using Confinement in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The reaction of crewmen under conditions of lengthy confinement?
Reacção de Guarnições à Clausura de Longa Duração?
Mr Pollard was kept in unrelenting solitary confinement for six years.
O senhor Pollard foi mantido em implacável isolamento solitário durante seis anos.
After 20 years of confinement, why would Shaw decide to break out?
Depois de 20 anos confinado, porque o Shaw ia querer fugir?
Confinement Basement Here you will see another CG gallery from ChapterX.
Confinement Basement Aqui, você verá outra galeria CG de ChapterX.
To obtain your freedom from confinement.
De obter sua liberdade do confinamento.
abduction, confinement, even torture.
Guerra, rapto, prisão, até tortura.
The event chamber of the device requires an intense period of confinement.
A câmara do evento no dispositivo requer um período intenso de isolamento.
Is confinement to quarters enough?
Basta ficar confinado à cabina?
Q agrees to return to his confinement.
Q irá concordar em retornar ao confinamento dele.
Yusuf Al Ahmadi remains in solitary confinement in Guantanamo.
Yusuf al Ahmadi permanece em prisão solitária em Guantánamo.
I'm a man cannot stand confinement.
Sou um homem que não pode ficar confinado.
And nobody wants to be in solitary confinement.
E ninguém quer ficar num confinamento solitário.
It's confinement.
É prisão.
The other side of asymptotic freedom is confinement.
O outro lado da liberdade assintótica é o confinamento.
From within our realm, into this mystical confinement, I summon thee.
De dentro do nosso mundo, para esta prisão mística, evoco-te.
That that loads with the powder of the confinement and it follows their direction.
Que que cargas com o pó da prisão e segue a direção.
He's an extreme case and needs extreme confinement.
É um caso extremo e precisa de um confinamento extremo.
This music represented a release from their own confinement.
Esta música representou uma libertação de seu confinamento próprio.
To me, that represents solitary confinement forever!
Para mim, isso representa a prisão solitária para sempre!
mental problems and suffered confinement.
os problemas mentais e o sofrido confinamento.
Results: 1300, Time: 0.0639

Top dictionary queries

English - Portuguese