COPILOT in Portuguese translation

co-piloto
copilot
co-pilot
co-driver
wingman
first officer
navigator
co-captain
copiloto
co-pilot
copilot
co-driver
first officer
navigator
right-seater
do copilot

Examples of using Copilot in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Including the pilot and copilot.
Incluindo o piloto e co-piloto.
Denny Crane without a copilot.
Denny Crane sem co-piloto.
Open the door, or your copilot gets it.
Abre a porta ou o teu co-piloto apanha-as.
Copilot had serious internal injuries.
O Co-piloto sofreu ferimentos internos.
If you want a copilot on this, I would be happy to team up with you.
Se precisares de um parceiro, ficava feliz em ajudar-te.
Copilot dead, too, Frank?
O co-piloto também está morto, Frank?
Copilot's in charge of cargo.
O co-piloto está encarregue da carga.
I do not need a copilot. I take care of myself.
Não preciso de um parceiro, sei cuidar de mim mesma.
Button's in the copilot panel, three seats in that capsule.
O botão é no painel do co-piloto. Há três lugares lá.
Copilot managed to transmit a message before communications went down.
O co-piloto conseguiu transmitir uma mensagem, antes de ficarem incontactáveis.
He was copilot on the flight.
Ele era o co-piloto de voo.
The only survivor of Flight 420, copilot Frank Canvers,
O único sobrevivente do vôo 420 é o co-piloto Frank Canvers,
Call me copilot steve.
Trate-me por Copiloto Steve.
Pilot and copilot were clean.
O piloto e o co-piloto estavam normais.
Motorists should follow the instructions of your copilot.
Os pilotos devem seguir as instruções dos seus co-pilotos.
Flight manifest only lists the pilot and copilot as passengers.
O conhecimento de embarque só lista o piloto e o co-piloto como passageiros.
So, I guess that makes me copilot.
Então, acho que isto me torna o co-piloto.
I'm copilot.
sou o co-piloto.
She personally handpicked your copilot candidates.
Ela escolheu a dedo os candidatos a co-piloto.
Isn't it true you're in a personal relationship with copilot Ginsburg?
Não é verdade que tem um relacionamento com o co-piloto?
Results: 256, Time: 0.0583

Top dictionary queries

English - Portuguese